C-POP

邱鋒澤【氷山】歌詞 Bing Shan 我懂你也会难过 ピンイン付日本語訳

シンガポール出身の男性歌手・邱锋泽 Qiu Feng Ze【氷山 Bing Shan】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。

【曲名】氷山
【ピンイン】bīngshān
【カタカナ】ビンシャン
【曲名の意味】氷山

【歌手】邱锋泽 Feng Ze
【ピンイン】qiū fēng
【カタカナ】チウフォンザー
【作詞】崔惟楷
【作曲】邱锋泽、 张暐弘
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Inceberg
【Pinyin】Bing Shan
【Singer】Qiu Feng Ze
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
2021年12月にリリースされた一曲!カッコいいリズムです!

出典:Youtube

为什么压抑的过
wèishénme yāyì de guò
なぜ抑えながら過ごすの?

像座冰山掩饰悲哀
xiàng zuò bīngshān yǎnshì bēi‘āi
氷山が悲しみを隠すかのよう

为期望而活 却丢了自我
wèi qīwǎng ér huó què diū le zìwǒ
希望のために生きる でも自分を捨ててしまった

海面下 巨大的失落
hǎimiàn xià jùdà de shīluò
海面の下に落ちた巨大なもの

当梦破灭 只能妥协
dāng mèng pòmiè zhǐnéng tuǒxié
夢は粉々になり 妥協することしかできない

 

为什么唯唯诺诺
wèishénme wěiwěinuònuò
なぜ相手の言いなりになるの?

心口不一的编著对白
xīnkǒubùyī de biānzhù duìbái
心と口が一致しない会話を書く

害怕被揭露 真实的感受
hàipà bèi jiēlù zhēnshí de gǎnshòu
本当の気持ちが晒されるのが怖い

讨好谁 情绪的勒索
tǎohǎo shéi qíngxù de lèsuǒ
誰の機嫌を取るの?気持ちが揺すられる

却更寂寞
què gèng jìmò
余計に寂しくなる

 

我懂你也会难过
wǒ dǒng nǐ yě huì nánguò
君と辛いのは分かる

会软弱 心慢慢斑驳
huì ruǎnruò xīn mànmàn bānbó
弱くなり 心はゆっくりまだらになっていく

有时很折磨 心里话 找不到人说
yǒushí hěn zhémo xīnlǐ huà zhǎobudào rén shuō
時には苦しむ 心の話を 言える人がいない

没关系还有我 拉着你不沉没
méiguānxi háiyǒu wǒ lāzhe nǐ bù chénmò
気にしないで まだ僕がいる 君が沈まないように引っ張る

冰山一角的温柔
bīngshān yījiǎo de wēnróu
氷山の一角の優しさ

 

我懂你也会难过
wǒ dǒng nǐ yě huì nánguò
君と辛いのは分かる

会软弱 心慢慢斑驳
huì ruǎnruò xīn mànmàn bānbó
弱くなり 心はゆっくりまだらになっていく

有时会犯错 要面对 还不如闪躲
yǒushí huì fàncuò yào miànduì háibùrú shǎnduǒ
時にはミスを犯す 向き合う必要がある 隠れた方がマシ

没关系还有我 修复所有残破
méiguānxi háiyǒu wǒ xiūfù suǒyǒu cánpò
気にしないで まだ僕がいる 全ての破損を修復する

陪你一起承受
péi nǐ yīqǐ chéngshòu
君と一緒に受け入れる




别怕 会受伤 会失望 我们都一样
bié pà huì shòushāng huì shīwàng wǒmen dōu yīyàng
怖がらないで 傷つくこともあるし 失望することもある 僕らは皆同じ

别怕 会彷徨 会沮丧 我们都一样
bié pà huì pánghuáng huì jǔsàng wǒmen dōu yīyàng
怖がらないで 彷徨うこともあるし 落ち込むこともある 僕らは皆同じ

别怕 会受伤 会失望 我们都一样
bié pà huì shòushāng huì shīwàng wǒmen dōu yīyàng
怖がらないで 傷つくこともあるし 失望することもある 僕らは皆同じ

别怕 你还有 我
bié pà nǐ háiyǒu wǒ
怖がらないで 君にはまだ僕がいる

 

为什么选择退缩
wèishénme xuǎnzé tuìsuō
なぜ後退りすることを選んだの?

像座冰山把爱推开
xiàng zuò bīngshān bǎ ài tuīkāi
氷山が愛を押し退けるかのよう

融入了世界 却拉扯自我
róngrù le shìjiè què lāche zìwǒ
世界に溶け込んだけど 自分を引っ張る

海面下 汹涌的沉默
hǎimiàn xià xiōngyǒng de chénmò
海面の下で湧き上がってくる沈黙

热情冷血 人格分裂
rèqíng lěngxuè réngé fēnliè
情熱と冷酷さ 人格が分裂する

 

为什么纠结的活
wèishénme jiūjié de huó
なぜ複雑に生きるの?

戴上了面具隐藏起来
dàishang le miànjù yǐncáng qǐlái
マスクを被って隠す

在乎的愈多 愈装做冷漠
zàihū de yù duō yù zhuāng zuò lěngmò
気にするものが多いほど 冷たく装う

感情呢 可别放太多
gǎnqíng ne kě bié fàng tài duō
気持ちは 放っておきすぎてはいけない

就算寂寞
jiùsuàn jìmò
たとえ寂しいとしても

 

我懂你也会难过
wǒ dǒng nǐ yě huì nánguò
君と辛いのは分かる

会软弱 心慢慢斑驳
huì ruǎnruò xīn mànmàn bānbó
弱くなり 心はゆっくりまだらになっていく

有时很折磨 心里话 找不到人说
yǒushí hěn zhémo xīnlǐ huà zhǎobudào rén shuō
時には苦しむ 心の話を 言える人がいない

没关系还有我 拉着你不沉没
méiguānxi háiyǒu wǒ lāzhe nǐ bù chénmò
気にしないで まだ僕がいる 君が沈まないように引っ張る

冰山一角的温柔
bīngshān yījiǎo de wēnróu
氷山の一角の優しさ

 

我懂你也会难过
wǒ dǒng nǐ yě huì nánguò
君と辛いのは分かる

会软弱 心慢慢斑驳
huì ruǎnruò xīn mànmàn bānbó
弱くなり 心はゆっくりまだらになっていく

有时会犯错 要面对 还不如闪躲
yǒushí huì fàncuò yào miànduì háibùrú shǎnduǒ
時にはミスを犯す 向き合う必要がある 隠れた方がマシ

没关系还有我 修复所有残破
méiguānxi háiyǒu wǒ xiūfù suǒyǒu cánpò
気にしないで まだ僕がいる 全ての破損を修復する

陪你一起承受
péi nǐ yīqǐ chéngshòu
君と一緒に受け入れる




别怕 会受伤 会失望 我们都一样
bié pà huì shòushāng huì shīwàng wǒmen dōu yīyàng
怖がらないで 傷つくこともあるし 失望することもある 僕らは皆同じ

别怕 会彷徨 会沮丧 我们都一样
bié pà huì pánghuáng huì jǔsàng wǒmen dōu yīyàng
怖がらないで 彷徨うこともあるし 落ち込むこともある 僕らは皆同じ

别怕 会受伤 会失望 我们都一样
bié pà huì shòushāng huì shīwàng wǒmen dōu yīyàng
怖がらないで 傷つくこともあるし 失望することもある 僕らは皆同じ

别怕 你还有 我
bié pà nǐ háiyǒu wǒ
怖がらないで 君にはまだ僕がいる

 

别怕 会受伤 会失望 我们都一样
bié pà huì shòushāng huì shīwàng wǒmen dōu yīyàng
怖がらないで 傷つくこともあるし 失望することもある 僕らは皆同じ

别怕 会彷徨 会沮丧 我们都一样
bié pà huì pánghuáng huì jǔsàng wǒmen dōu yīyàng
怖がらないで 彷徨うこともあるし 落ち込むこともある 僕らは皆同じ

别怕 会受伤 会失望 我们都一样
bié pà huì shòushāng huì shīwàng wǒmen dōu yīyàng
怖がらないで 傷つくこともあるし 失望することもある 僕らは皆同じ

别怕 你还有 我
bié pà nǐ háiyǒu wǒ
怖がらないで 君にはまだ僕がいる


※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=EGZeNp87PXg&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.