杨丞琳 (Rainie Yang)

楊丞琳【曖昧】ドラマ「恶魔在身边」エンディング曲 歌詞 ピンイン付日本語訳

台湾の人気歌手・女優である杨丞琳 Rainie Yang レイニー・ヤン【暧昧 Ai Mei】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。

【曲名】暧昧
【ピンイン】àimèi
【カタカナ】アイメイ
【曲名の意味】曖昧

【歌手】杨丞琳 Rainie Yang
【ピンイン】yáng chéng lín
【カタカナ】レイニー・ヤン
【作詞】姜忆萱、颜玺轩
【作曲】小冷
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Ambiguity
【Pinyin】Ai Mei
【Singer】Yang Cheng Lin (Rainie Yang)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
大好きな相手への未練を歌った曲。

出典:Youtube

暧昧让人受尽委屈
àimèi ràng rén shòujìn wěiqu
曖昧さは人を嫌というほどやりきれなくさせる

找不到相爱的证据
zhǎobudào xiāngài de zhèngjù
愛し合っているという証拠が見つけられない

何时该前进 何时该放弃
héshí gāi qiánjìn héshí gāi fàngqì
いつ進むべきなのか?いつ諦めるべきなのか?

连拥抱都没有勇气
lián yōngbào dōu méiyou yǒngqì
抱きしめる勇気もなくて




只能陪你到这里
zhǐnéng péi nǐ dào zhèli
ここまであなたについてくることしかできなかった

毕竟有些事不可以
bìjìng yǒuxiē shì bù kěyǐ
結局 無理はことはあって

超过了友情 还不到爱情
chāo guò le yǒuqíng hái bùdào àiqíng
友情を超えても愛情までは達しない

远方就要下雨的风景
yuǎnfāng jiùyào xiàyǔ de fēngjǐng
遠くはすぐにでも雨が降りそうな風景

到底该不该哭泣
dàodǐ gāibugāi kūqì
一体、泣くべきなのだろうか?

想太多是我还是你
xiǎng tài duō shì wǒ háishi nǐ
考えすぎなのは私なの?それともあなた?

我很不服气 也开始怀疑
wǒ hěn bù fúqì yě kāishǐ huáiyí
私はとても不服で また疑い始めるの

眼前的人 是不是同一个 真实的你
yǎnqián de rén shìbushì tóng yīge zhēnshí de nǐ
目の前にいる人は本当のあなたなの?




暧昧让人受尽委屈
àimèi ràng rén shòujìn wěiqu
曖昧さは人を嫌というほどやりきれなくさせる

找不到相爱的证据
zhǎobudào xiāngài de zhèngjù
愛し合っているという証拠が見つけられない

何时该前进 何时该放弃
héshí gāi qiánjìn héshí gāi fàngqì
いつ進むべきなのか?いつ諦めるべきなのか?

连拥抱都没有勇气
lián yōngbào dōu méiyou yǒngqì
抱きしめる勇気もなくて




暧昧让人变得贪心
àimèi ràng rén biànde tānxīn
曖昧さは人を強欲にさせる

直到等待失去意义
zhídào děngdài shīqù yìyì
待つことが意義を失ってしまうまで

无奈我和你 写不出结局
wúnài wǒ hé nǐ xiěbuchū jiéjú
仕方ないね 私とあなたでは結末を描けないから

放遗憾的美丽 停在这里
fàng yíhàn de měilì tíng zài zhèli
心残りする美しさはここに留めておこう




暧昧让人受尽委屈
àimèi ràng rén shòujìn wěiqu
曖昧さは人を嫌というほどやりきれなくさせる

找不到相爱的证据
zhǎobudào xiāngài de zhèngjù
愛し合っているという証拠が見つけられない

何时该前进 何时该放弃
héshí gāi qiánjìn héshí gāi fàngqì
いつ進むべきなのか?いつ諦めるべきなのか?

连拥抱都没有勇气
lián yōngbào dōu méiyou yǒngqì
抱きしめる勇気もなくて




暧昧让人变得贪心
àimèi ràng rén biànde tānxīn
曖昧さは人を強欲にさせる

直到等待失去意义
zhídào děngdài shīqù yìyì
待つことが意義を失ってしまうまで

无奈我和你 写不出结局
wúnài wǒ hé nǐ xiěbuchū jiéjú
仕方ないね 私とあなたでは結末を描けないから

放遗憾的美丽 停在这里
fàng yíhàn de měilì tíng zài zhèli
心残りする美しさはここに留めておこう


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=mebzXfWi87E&ab_channel=rainieyangVEVO
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.