台湾人男性歌手・陶喆 David Tao【爱我还是他 Ai Wo Hai Shi Ta】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。
【曲名】爱我还是他
【ピンイン】nǐ ài wǒ háishi tā
【カタカナ】アイウォハイシーター
【曲名の意味】愛しているのは僕?それともあの人?
【歌手】陶喆 David Tao
【ピンイン】táo zhé
【カタカナ】タオジャ、デイビッド・タオ
【作詞】陶喆
【作曲】陶喆
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】Who Do You Love ?
【Pinyin】Ai Wo Hai Shi Ta
【Singer】Tao Zhe (David Tao)
【Lyrics Translation】C-POP Mania
陶喆 David Taoの泣ける一曲!!
黑暗中的我们
hēi‘àn zhōng de wǒmen
暗闇の中の僕らは
都没有说话
dōu méiyou shuōhuà
何も話をしない
你只想回家
nǐ zhǐ xiǎng huíjiā
君はただ家に帰りたい
不想你回家
bù xiǎng nǐ huíjiā
君に家に帰って欲しくない
寂寞深的像海
jìmò shēn de xiàng hǎi
寂しさは海のように深く
太让人害怕
tài ràng rén hàipà
人を怖がらせる
温柔你的手
wēnróu nǐ de shǒu
温かい君の手
轻轻揉着我的发
qīngqīng róuzhe wǒ de fā
そっと僕の髪を撫でる
你的眉眼说
nǐ de méiyǎn shuō
君の表情は語る
你好渴望我拥抱
nǐ hǎo kěwàng wǒ yōngbào
僕に抱きしめてもらいたいと
你身体却在拼命逃
nǐ shēntǐ què zài pīnmìng táo
君の身体は一生懸命逃げようとする
当欲望在燃烧
dāng yùwàng zài ránshāo
欲望が燃える
你爱我还是他
nǐ ài wǒ háishi tā
君が愛しているのは僕?それともあの人?
是不是真的他有比我好
shìbushì zhēn de tā yǒu bǐ wǒ hǎo
本当にあの人の方がいいの?
你为谁在挣扎
nǐ wèi shéi zài zhēngzhá
君は誰のためにもがくの?
你爱我还是他
nǐ ài wǒ háishi tā
君が愛しているのは僕?それともあの人?
就说出你想说的真心话
jiù shuōchū nǐ xiǎng shuō de zhēnxīn huà
本当の気持ちを話して
你到底要跟我 还是他
nǐ dàodǐ yào gēn wǒ háishi tā
君は一体僕と一緒にいるの?それともあの人?
爱 爱 爱 他
ài ài ài tā
愛している あの人を?
这是不是命运
zhè shìbushì mìngyùn
これは運命の
对我的惩罚
duì wǒ de chéngfá
僕に対する罰?
爱你也没办法
ài nǐ yě méibànfǎ
君を愛するのはどうしようもない
恨你也没办法
hèn nǐ yě méibànfǎ
君を恨むのもどうしようもない
陷在这个旋涡
xiàn zài zhège xuánwō
この渦の中に陥る
只想挣脱它
zhǐ xiǎng zhèngtuō tā
ただそれから逃れたいだけ
拉住你的手
lā zhù nǐ de shǒu
君の手を引っ張る
却让我也被拖下
què ràng wǒ yě bèi tuō xiàshuǐ
けど僕も巻き添えを食らう
你的眉眼说
nǐ de méiyǎn shuō
君の表情は語る
你不渴望我拥抱
nǐ bù kěwàng wǒ yōngbào
僕の抱擁を必要としていない
每当爱变成了煎熬
měidāng ài biànchéng le jiāo’áo
愛が苦しみに変わると毎回
你就开始要逃
nǐ jiù kāishǐ yào táo
君は逃げようとし始める
你爱我还是他
nǐ ài wǒ háishi tā
君が愛しているのは僕?それともあの人?
是不是我可以做的更好
shìbushì wǒ kěyǐ zuò de gèng hǎo
僕の方が良いんじゃない?
让你不再挣扎
ràng nǐ bú zài zhēngzhá
君に二度と足掻かせない
你爱我还是他
nǐ ài wǒ háishi tā
君が愛しているのは僕?それともあの人?
我宁愿听到残忍的回答
wǒ nìngyuàn tīngdào cánrěn de huídá
僕は残忍な答えを聞いても良い
也不要再被甩
yě bú yào zài bèi shuǎi
もう振られたくない
你爱我还是他
nǐ ài wǒ háishi tā
君が愛しているのは僕?それともあの人?
我为你找了一百个理由
wǒ wèi nǐ zhǎo le yībǎi ge lǐyóu
僕は君のために100個の理由を探した
我就是那么傻
wǒ jiùshì nàme shǎ
僕はこんなにもバカ
你爱我还是他
nǐ ài wǒ háishi tā
君が愛しているのは僕?それともあの人?
是否沉默代替你的回答
shìfǒu chénmò dàitì nǐ de huídá
沈黙が君の答えに取って代わるのかな?
我应该明白吧
wǒ yīnggāi míngbai ba
僕は分かるべき
你爱我还是他
nǐ ài wǒ háishi tā
君が愛しているのは僕?それともあの人?
你都已看不到我们的好
nǐ dōu yǐ kànbudào wǒmen de hǎo
君にはもう僕らの良いところが見えない
我还为谁牵挂
wǒ hái wèi shéi qiānguà
僕はまだ誰のために心配するの?
你爱我还是他
nǐ ài wǒ háishi tā
君が愛しているのは僕?それともあの人?
是否沉默就是你的回答
shìfǒu chénmò jiùshì nǐ de huídá
沈黙こそが君の答えなのかな?
我们都别挣扎
wǒmen dōu bié zhēngzhá
僕らはもう足掻かない
去爱他
qù ài tā
あの人を愛するんだ
※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=A6g2NPROeYY&ab_channel=TimelessMusic
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.