台湾の女性歌手・王心凌 Wang Xin Ling シンディー・ワン【失恋歌迷党 Shi Lian Ge Mi Dang】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。
【曲名】失恋歌迷党
【ピンイン】shīliàn gē mí dǎng
【カタカナ】シーリエングーミーダン
【曲名の意味】失恋ソング仲間
【歌手】王心凌 Cyndi Wang
【ピンイン】
【カタカナ】ワンシンリン
【作詞】Benny C.
【作曲】Park. Sung ll
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】Member Of Goodbye Songs
【Pinyin】Shi Lian Ge Mi Dang
【Singer】Wang Xin Ling (Cyndi Wang)
【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
王心凌の知る人ぞ知るヒット曲。
你想庆祝你重回了自由
nǐ xiǎng qìngzhù nǐ chónghuí le zìyóu
あなたは自由を取り戻したのを祝いたいと思う
所以呼朋引伴要玩个够
suǒyǐ hūpéngyǐnbàn yào wán ge gòu
だから友達を集めていっぱい遊ぶ
为我们 公休好久的友情 加油
wèi wǒmen gōngxiū hǎojiǔ de yǒuqíng jiāyóu
私たちの久しく友情のために頑張る
他说想移民最远的星球
tā shuō xiǎng yímín zuì yuǎn de xīngqiú
あの人は最も遠い星に移住したいと言う
没有爱情也能度假享受
méiyou àiqíng yě néng dùjià xiǎngshòu
愛がなくても休みを楽しむことはできる
吃大餐不必在乎为谁瘦
chì dàcān búbì zàihū wèi shéi shòu
たくさん食べる 誰かのために痩せる必要はない
现在就走
xiànzài jiù zǒu
今まさしく歩き
让我们忠于自己的感受
ràng wǒmen zhōngyú zìjǐ de gǎnshòu
自分の気持ちに正直になる
能不能有泪就流 有歌就吼
néngbunéng yǒu lèi jiù liú yǒu gē jiù hǒu
涙を流せるかな?歌があると吼える
填满心底心底的缺口
tiánmǎn xīndǐ xīndǐ de quēkǒu
心の底の欠点を埋める
拿起麦克风加入失恋歌迷党
náqǐ màikèfēng jiārù shīliàn gēmí dǎng
マイクを持って失恋ソング仲間になる
今夜不清场
jīnyè bù qīngchǎng
今夜はクリーンにならない
你和我变身天后天王
nǐ hé wǒ biànshēn tiānhòu tiānwáng
あなたと私は天后天王に変身する
插播那首歌谁先唱
chābō nà shǒu gē shéi xiān chàng
あの歌を割り込み挿入して誰が先に歌うの?
喝掉膨大海加入失恋歌迷党
hēdiào péngdàhǎi shīliàn gēmí dǎng
大海を飲み込み失恋ソング仲間になる
用快乐开嗓
yòng kuàilè kāi sǎng
喜びで声を出す
歌声把伤心通通死当
gēshēng bǎ shāngxīn tōngtōng sǐdàng
歌声が傷ついた心をすっかりと鎮める
快歌慢歌你最棒 为你鼓鼓掌
kuài gē màn gē nǐ zuì bàng wèi nǐ gǔ gǔzhǎng
早い歌もゆっくりな歌も君が1番 君に拍手する
1234举左手 今晚要唱个够
1234 jǔ zuǒshǒu jīnwǎn yào chàng ge gòu
1234 左手を挙げる 今晩は十分に歌う
谁要先走是小狗 嘿 该他了 let’s go
shéi yào xiān zǒu shì xiǎogǒu hēi gāi tā le let‘s go
誰が先に歩くパピー?あの人だよ、レッツゴー
他说想移民最远的星球
tā shuō xiǎng yímín zuì yuǎn de xīngqiú
あの人は最も遠い星に移住したいと言う
没有爱情也能度假享受
méiyou àiqíng yě néng dùjià xiǎngshòu
愛がなくても休みを楽しむことはできる
吃大餐不必在乎为谁瘦
chì dàcān búbì zàihū wèi shéi shòu
たくさん食べる 誰かのために痩せる必要はない
现在就走
xiànzài jiù zǒu
今まさしく歩き
让我们忠于自己的感受
ràng wǒmen zhōngyú zìjǐ de gǎnshòu
自分の気持ちに正直になる
能不能有泪就流 有歌就吼
néngbunéng yǒu lèi jiù liú yǒu gē jiù hǒu
涙を流せるかな?歌があると吼える
填满心底心底的缺口
tiánmǎn xīndǐ xīndǐ de quēkǒu
心の底の欠点を埋める
拿起麦克风加入失恋歌迷党
náqǐ màikèfēng jiārù shīliàn gēmí dǎng
マイクを持って失恋ソング仲間になる
今夜不清场
jīnyè bù qīngchǎng
今夜はクリーンにならない
你和我变身天后天王
nǐ hé wǒ biànshēn tiānhòu tiānwáng
あなたと私は天后天王に変身する
插播那首歌谁先唱
chābō nà shǒu gē shéi xiān chàng
あの歌を割り込み挿入して誰が先に歌うの?
喝掉膨大海加入失恋歌迷党
hēdiào péngdàhǎi shīliàn gēmí dǎng
大海を飲み込み失恋ソング仲間になる
用快乐开嗓
yòng kuàilè kāi sǎng
喜びで声を出す
歌声把伤心通通死当
gēshēng bǎ shāngxīn tōngtōng sǐdàng
歌声が傷ついた心をすっかりと鎮める
快歌慢歌你最棒 为你鼓鼓掌
kuài gē màn gē nǐ zuì bàng wèi nǐ gǔ gǔzhǎng
早い歌もゆっくりな歌も君が1番 君に拍手する
2234换个姿势 招牌歌再来一首
2234 huàn ge zīshì zhāopái gē zài lái yī shǒu
2234 姿勢を変える 鉄板ソングがまた来るよ
我们伴舞伴奏 你的歌来啰
wǒmen bànwǔ bànzòu nǐ de gē lái luo
私たちは伴奏して踊る あなたの歌の番だよ
※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=kCziyNQhMCI&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.