C-POP

林佳儀【一個人的我依然會微笑】歌詞 空と君のあいだに 中国語 ピンイン付日本語訳

中島みゆきの名曲「空と君のあいだに」の中国語カバー版・林佳仪 Lin Jia Yi【一个人的我依然会微笑 Yi Ge Ren De Wo Yi Ran Hui Wei Xiao】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。

【曲名】一个人的我依然会微笑
【ピンイン】yīge rén de wǒ yīrán huì wēixiào
【カタカナ】イーガレンダウォイーランフイウェイシャオ
【曲名の意味】一人の私は依然と微笑むことができる

【歌手】林佳仪
【ピンイン】lín jiā
【カタカナ】リンジャーイー
【作詞】中島みゆき
【作曲】中島みゆき
【原曲】中島みゆき
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】I Can Till Laugh Alone
【Pinyin】Yi Ge Ren De Wo Yi Ran Hui Wei Xiao
【Singer】Lin Jia Yi
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
中島みゆきの超ヒットソングである「空と君のあいだに」の中国語カバー版です。

出典:Youtube

如果想哭我自己会找地方
rúguǒ xiǎng kū wǒ zìjǐ huì zhǎo dìfang
もし泣きたいなら 自分で場所を探せる

你不必担心我会弄湿你肩膀
nǐ bú bì dānxīn wǒ huì nòng shī nǐ jiānbǎng
心配する必要ない 私はあなたの肩を濡らせるから

走在街上到处是寂寞的人
zǒu zài jiē shàng dàochù shì jìmò de rén
街を歩くといたるところに寂しい人

我想谁都不要同情的眼光
wǒ xiǎng shéi dōu bú yào tóngqíng de yǎnguāng
誰にも同情の眼差しで見られたくない

 

受一点伤并不是可怕的事
shòu yīdiǎn shāng bìng bú shì kěpà de shì
ちょっと傷つ それは怖いことじゃない

人就是这样才会愈来愈坚强
rén jiùshǒ zhèyàng cái huì yù lái yù jiānqiáng
人はこうやってこそ、どんどん強くなる

谁叫男人永远比女人清楚
shéi jiào nánrén yǒngyuǎn bǐ nǚrén qīngchǔ
誰が永遠に男の方が女よりはっきりしていると言うの?

爱情它何时该收何时该放
àiqíng tā héshí gāi shōu héshí gāi fàng
愛はいつ受け取って、いつ放すべきなの?

 

你走吧 我不哭
nǐ zǒu ba wǒ bù kū
行きな 私は泣かない

无论多痛苦
wúlùn duō tòngkǔ
どれだけ心痛くても

你走吧 我不哭
nǐ zǒu ba wǒ bù kū
行きな 私は泣かない

就算会迷路
jiùsuàn huì mílù
たとえ迷ったとしても

 

明天一个人的我依然会微笑
míngtiān yīge rén de wǒ yīrán huì wēixiào
明日になっても一人の私は微笑んでいる

虽然它或许也是伤心的开始
suīrán tā huòxǔ yě shì shāngxīn de kāishǐ
それが傷つく始まりであっても

爱情的轮回总是一次又一次
àiqíng de lúnhuí zǒngshì yīcì yòu yīcì
愛のサイクルはいつも一回一回

是悲是喜终将都变成往事
shì bēi shì xǐ zhōng jiāng dōu biànchéng wǎngshì
悲しいことも嬉しいことも最後には過去のことになる

 

明天一个人的我依然会微笑
míngtiān yīge rén de wǒ yīrán huì wēixiào
明日になっても一人の私は微笑んでいる

那怕早已没有人记得我名字
nà pà zǎoyǐ méiyou rén jìde wǒ míngzi
誰も私の名前を覚えていないことを恐れる

别问我为何执迷不悟的尝试
bié wèn wǒ wèihé zhímíbùwù de chángshì
なぜ固執するのかは聞かないで

女人生来就多这么一点痴
nǚrén shēnglái jiù duō zhème yīdiǎn chī
女性は生まれながらにして夢中になりやすい




如果想哭我自己会找地方
rúguǒ xiǎng kū wǒ zìjǐ huì zhǎo dìfang
もし泣きたいなら 自分で場所を探せる

你不必担心我会弄湿你肩膀
nǐ bú bì dānxīn wǒ huì nòng shī nǐ jiānbǎng
心配する必要ない 私はあなたの肩を濡らせるから

走在街上到处是寂寞的人
zǒu zài jiē shàng dàochù shì jìmò de rén
街を歩くといたるところに寂しい人

我想谁都不要同情的眼光
wǒ xiǎng shéi dōu bú yào tóngqíng de yǎnguāng
誰にも同情の眼差しで見られたくない

 

受一点伤并不是可怕的事
shòu yīdiǎn shāng bìng bú shì kěpà de shì
ちょっと傷つ それは怖いことじゃない

人就是这样才会愈来愈坚强
rén jiùshǒ zhèyàng cái huì yù lái yù jiānqiáng
人はこうやってこそ、どんどん強くなる

谁叫男人永远比女人清楚
shéi jiào nánrén yǒngyuǎn bǐ nǚrén qīngchǔ
誰が永遠に男の方が女よりはっきりしていると言うの?

爱情它何时该收何时该放
àiqíng tā héshí gāi shōu héshí gāi fàng
愛はいつ受け取って、いつ放すべきなの?

 

你走吧 我不哭
nǐ zǒu ba wǒ bù kū
行きな 私は泣かない

无论多痛苦
wúlùn duō tòngkǔ
どれだけ心痛くても

你走吧 我不哭
nǐ zǒu ba wǒ bù kū
行きな 私は泣かない

就算会迷路
jiùsuàn huì mílù
たとえ迷ったとしても

 

明天一个人的我依然会微笑
míngtiān yīge rén de wǒ yīrán huì wēixiào
明日になっても一人の私は微笑んでいる

虽然它或许也是伤心的开始
suīrán tā huòxǔ yě shì shāngxīn de kāishǐ
それが傷つく始まりであっても

爱情的轮回总是一次又一次
àiqíng de lúnhuí zǒngshì yīcì yòu yīcì
愛のサイクルはいつも一回一回

是悲是喜终将都变成往事
shì bēi shì xǐ zhōng jiāng dōu biànchéng wǎngshì
悲しいことも嬉しいことも最後には過去のことになる

 

明天一个人的我依然会微笑
míngtiān yīge rén de wǒ yīrán huì wēixiào
明日になっても一人の私は微笑んでいる

那怕早已没有人记得我名字
nà pà zǎoyǐ méiyou rén jìde wǒ míngzi
誰も私の名前を覚えていないことを恐れる

别问我为何执迷不悟的尝试
bié wèn wǒ wèihé zhímíbùwù de chángshì
なぜ固執するのかは聞かないで

女人生来就多这么一点痴
nǚrén shēnglái jiù duō zhème yīdiǎn chī
女性は生まれながらにして夢中になりやすい




明天一个人的我依然会微笑
míngtiān yīge rén de wǒ yīrán huì wēixiào
明日になっても一人の私は微笑んでいる

那怕早已没有人记得我名字
nà pà zǎoyǐ méiyou rén jìde wǒ míngzi
誰も私の名前を覚えていないことを恐れる

别问我为何执迷不悟的尝试
bié wèn wǒ wèihé zhímíbùwù de chángshì
なぜ固執するのかは聞かないで

女人生来就多这么一点痴
nǚrén shēnglái jiù duō zhème yīdiǎn chī
女性は生まれながらにして夢中になりやすい


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=Oto9sYF3PGA&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.