C-POP

蔡依林 Jolin Tsai【不一樣又怎樣】歌詞 ピンイン付日本語訳

蔡依林 Jolin Tsai ジョリン・ツァイの人気曲【不一样又怎样 Bu Yi Yang You Zen Yang】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。

【曲名】不一样又怎样
【ピンイン】yàng yòu zěnyàng
【カタカナ】ブイーヤンヨウゼンヤン
【曲名の意味】同じじゃないからどうしたの?

【歌手】蔡依林 Jolin Tsai
【ピンイン】cài yī lín
【カタカナ】ツァイイーリン、ジョリン・ツァイ
【作詞】林夕
【作曲】Machoboy
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】We’re All Different, Yet The Same
【Pinyin】Bu Yi Yang You Zen Yang
【Singer】Cai Yi Lin (Jolin Tsai)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
泣きそうになってしまう一曲です。

出典:Youtube

女方女方 爱对方
nǚfāng nüfāng ài duìfāng
女性と女性が愛し合う

不简单 也很平凡
bù jiǎndān yě hěn píngfán
簡単ではないけど普通のこと

在同一张床 让人生变不平凡
zài tóng yī zhāng chuáng ràng rénshēng biàn bùpíngfán
同じベットの上にいて 人生は平凡でなくなる

是什么样 就怎么办
shì shénmeyàng jiù zěnmebàn
それはどんなこと?どうしたらいいの?

非一般 又怎么样
fēi yībān yòu zěnmeyàng
一般的じゃないからといってだうしたの?

还不是照样 寻找最爱是谁的答案
hái búshì zhàoyàng xúnzhǎo zuì ài shì shéi de dá’àn
パターンじゃない 最も愛するのは誰の答えなのか探すのは

庸俗地海枯石烂
yōngsú de hǎikūshílàn
俗っぽい誓い

世俗又凭什么为难
shìsú yòu píngshénme wéinán
世俗はなにを文句言うの?

 

不一样 都一样 有各样的患难
bùyīyàng dōu yīyàng yǒu gèyàng de huànnàn
同じじゃない 全て同じ 色んな苦難がある

不一样 也一样 有分合有聚散
bùyīyàng yě yīyàng yǒu fēn hé yǒu jùsàn
同じじゃない それも同じ 出会いや別れがある

各有各一生一世 各有各的温柔乡
gè yǒu gè yīshēngyīshì gè yǒu gè de wēnróuxiāng
各々にそれぞれの人生があり それぞれの優しい帰る場所がある

爱不是 抽象的信仰 有血有汗
ài búshì chōuxiàng de xìnyǎng yǒu xuè yǒu hàn
愛は抽象的な信仰ではない 血や汗がある

 

另一半 变成老伴
lìngyībàn biànchéng lǎobàn
相方は長い伴侶となり

留下非一般的遗产
liúxià fēi yībān de yíchǎn
普通じゃない遺産を残す

爱一个人 看 究竟需要 多勇敢
ài yīge rén kàn jiūjìng xūyào duō yǒnggǎn
一人の人を愛するのは いったいどれだけの勇気が必要なの?

另一种爱情的结晶
lìng yī zhǒng àiqíng de jiéjīng
もう一つの愛の結晶

就是更单纯的浪漫
jiùshì gèng dānchún de làngmàn
それはもっとシンプルなロマンチックさ

 

不一样 也一样 有分合有聚散
bùyīyàng yě yīyàng yǒu fēn hé yǒu jùsàn
同じじゃない それも同じ 出会いや別れがある

各有各一生一世 各有各的温柔乡
gè yǒu gè yīshēngyīshì gè yǒu gè de wēnróuxiāng
各々にそれぞれの人生があり それぞれの優しい帰る場所がある

爱不是 抽象的信仰 有血有汗
ài búshì chōuxiàng de xìnyǎng yǒu xuè yǒu hàn
愛は抽象的な信仰ではない 血や汗がある

 

谁比谁美满 由谁来衡量
shéi bǐ shéi měimǎn yóu shéi lái héngliang
誰が誰より幸せか 誰が測れるのだろう?

不用谁原谅 就让感动万世留芳
bú yìng shéi yuánliàng jiùràng gǎndòng wànshì liúfāng
誰に許される必要はない たとえ感動が続いても

哦不一样 都一样 信望爱 都一样
o bùyīyàng dōu yīyàng xìnwàng
同じじゃない 全て同じ 信望 愛 全てが同じ

不一样 都一样 从缺憾找圆满
bùyīyàng dōu yīyàng cóng quēhàn zhǎo yuánmǎn
同じじゃない 全て同じ 後悔から満足いくものを探す

不一样 也一样 会快乐会悲伤
bùyīyàng yě yīyàng huì kuàilè huì bēishāng
同じじゃない それも同じ 喜びも悲しくなる

各有各一生一世 各有各的温柔乡
gè yǒu gè yīshēngyīshì gè yǒu gè de wēnróuxiāng
各々にそれぞれの人生があり それぞれの優しい帰る場所がある

神不神圣 爱这种信仰 谁说了算
shén bù shénshèng ài zhè zhǒng xìnyǎng shéi shuō le suàn
神聖かどうか 愛という信仰は 誰が言ったか気にしない


※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=C7hHofDW2ts&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.