蔡依林 Jolin Tsai ジョリン・ツァイ、Steve Aoki、MAXが歌う【都没差 Dou Mei Cha (Equal in the Darkness)】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。都没差 Equal in the Darknessは、2021年10月にリリースされた曲です。
【曲名】都没差
【ピンイン】Play wǒ pēi
【カタカナ】プレイウォペイ
【曲名の意味】Play ちぇっ
【歌手】蔡依林 Jolin Tsai
【ピンイン】cài yī lín
【カタカナ】ツァイイーリン、ジョリン・ツァイ
【Feat.】Steve Aoki、MAX
【作詞】Teemu Brunila、Justin Phillip Stien、田辰明
【作曲】Teemu Brunila、Justin Phillip Stien、Steve Aoki
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】Equal in the Darkness
【Pinyin】Dou Mei Cha
【Singer】Cai Yi Lin (Jolin Tsai)
【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
2021年10月にリリースされた一曲!超豪華メンバーによるコラボソングです!!
Oh my love
脱下你的外壳
tuōxià nǐ de wàiké
あなたの殻を脱がす
露出你的 自然色
lùchū nǐ de zìrán sè
あなたの自然の色を露出させる
都可以的
dōu kěyǐ de
どっちでもいい
也许你在害怕
yěxǔ nǐ zài hàipà
あなたは怖がっているのかも
怕你不被人接纳
pà nǐ bú bèi rén jiēnà
他人に認めてもらえないことを
所以躲着
suǒyǐ duǒzhe
だから隠れている
你和我
nǐ hé wǒ
あなたと私は
在黑暗中
zài hēi‘àn zhōng
暗闇の中にいる
一样脆弱
yīyàng cuìruò
同じように脆い
自我拉扯
zìwǒ lāche
自分の足を引っ張る
我们同样缺乏安全感
wǒmen tóngyàng quēfá ānquángǎn
私たちは同じように安心感に欠ける
一样害怕不会被爱
yīyàng hàipà bú huì bèi ài
同じように愛されないことを恐れている
一样不敢期待
yīyàng bù gǎn qīdài
同じように期待することができない
We all need somebody to hold
We’re just people in the darkness
Equal in the darkness
The things that we can’t see
Are the most beautiful beautiful to me
We all need somebody to hold
We’re just people in the darkness
Equal in the darkness
People in the darkness
Equal in the darkness
People in the darkness
Equal in the darkness
站到聚光灯下
zhàn dào jùguāngdēng xià
スポットライトの下に立つ
喊出你心里的话
hǎn chū nǐ xīnli de huà
あなたの心の中の話を叫ぶ
抬起头吧
tái qǐtóu ba
頭を上げて
那些抓不到的
nàxiē zhuābudào de
あれらの掴めないもの
反正就当成做梦
fǎnzhèng jiù dàngchéng zuòmèng
どのみち夢を見たことにしよう
有何不可
yǒu hébù kě
なんで?
Oh my love
你有我
nǐ yǒu wǒ
あなたには私がいる
我们同样缺乏安全感
wǒmen tóngyàng quēfá ānquángǎn
私たちは同じように安心感に欠ける
一样害怕不会被爱
yīyàng hàipà bú huì bèi ài
同じように愛されないことを恐れている
一样不敢期待
yīyàng bù gǎn qīdài
同じように期待することができない
We all need somebody to hold
We’re just people in the darkness
Equal in the darkness
The things that we can’t see
Are the most beautiful beautiful to me
We all need somebody to hold
We’re just people in the darkness
Equal in the darkness
People in the darkness
Equal in the darkness
People in the darkness
Equal in the darkness
我懂你也渴望安全感
wǒ dǒng nǐ yě kěwàng ānquángǎn
あなたも安心感を渇望していることを知っている
躲藏不是天生习惯
duǒcáng bú shì tiānshēng xíguàn
隠す事は生まれながらの習慣ではない
只是都受过伤
zhǐshì dòu shòu guò shāng
ただ傷ついただけ
要再勇敢 再多一点
yào zài yǒnggǎn zài duō yīdiǎn
もっと勇敢にならないと もう少し
每个人都试着冒险
měigerén dōu shìzhe màoxiǎn
皆がリスクを取ろうとする
都要跌跌撞撞
dōu yào diēdiēzhuàngzhuàng
皆がよろめく
带着勇敢脆弱与不安
dàizhe yǒnggǎn cuìruò yǔ bù‘ān
勇敢さと脆さ、不安を持って
练习去爱练习被爱
liànxí qù ài liànxí bèi ài
愛し愛される練習をする
我们其实一样
wǒmen qíshí yīyàng
私たちは実際同じ
We all need somebody to hold
We’re just people in the darkness
Equal in the darkness
People in the darkness
Equal in the darkness
※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=EEagk7Xs3i4&ab_channel=forgoodmusic
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.