C-POP

房東的貓【等我們老了,就定居在重慶】歌詞 ピンイン付日本語訳

中国の若手民謡歌手グループ・房东的猫 Fang Dong De Mao【等我们老了,就定居在重庆 Deng Wo Men Lao Le Jiu Ju Ding Zai Chong Qing】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。

【曲名】等我们老了,就定居在重庆
【ピンイン】děng wǒmen lǎo le jiù dìngjū zài zhèlǐ
【カタカナ】ドンウォメンラオラジウディンジューザイチョンチン
【曲名の意味】私たちが年老いたら重慶に住もう

【歌手】房东的猫
【ピンイン】fáng dōng de māo
【カタカナ】ファンドンダマオ
【作詞】少年佩
【作曲】少年佩
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】When We Become Old, Let Us Live In Chong Qing
【Pinyin】Deng Wo Men Lao Le Jiu Ju Ding Zai Chong Qing
【Singer】Fang Dong De Mao
【Lyrics Translation】C-POP Mania

C-POPマニアの一言
2018年1月にリリースされた房东的猫の人気ソング!

出典:Youtube

忽然想起 那年夏天 我弹琴在路边
hūrán xiǎngqǐ nà nián xiàtiān wǒ tánqín zài lùbiān
突然あの夏を思い出す 私は道脇で演奏をした

唱着一首不知名的英文歌
chàngzhe yī shǒu bù zhīmíng de yīngwén gē
名も知られていない英語の歌を歌っている

天色已晚 你从人群中发现了我
tiānsè yǐ wǎn nǐ cóng rénqún zhōng fāxiàn le wǒ
空の色は既に暗くなり あなたは人混みの中で私を見つけた

就这样安静的听着
jiù zhèyàng ānjìng de tīngzhe
こんな風に静かに聴いていたの

 

过了很久 我的生活 仍有你在左右
guò le hěn jiǔ wǒ de shēnghuó réng yǒu nǐ zài zuǒyòu
だいぶ経って 私の生活にはあなたがそばにいる

聊过夜深也曾想你到白昼
liáo guò yèshēn yě céng xiǎng nǐ dào báizhòu
深夜まで話すと次のお昼まであなたが恋しくなった

我也想过 是否有一天我们无路可走
wǒ yě xiǎng guò shìfǒu yǒu yītiān wǒmen wúlùkězǒu
私も考えたことがある いつか行く場所がなくなるんじゃないかと

二十出头 可已看过多少悲欢离合
èrshí chūtóu kě yǐ kàn guò duōshǎo bēihuānlíhé
20歳過ぎで もうどれだけの悲しさや喜び、出会いと別れを見てきただろう?

 

也许你也忐忑
yěxǔ nǐ yě tǎntè
あなたも動揺しているのかもしれない

也许你也失落
yěxǔ nǐ yě shīluò
あなたも落ち込んでいるのかもしれない

也许你也背着我喝了一杯酒
yěxǔ nǐ yě bèizhe wǒ hē le yī bēi jiǔ
あなたも私を背負ってお酒を飲んだのかもしれない

也许你也困惑
yěxǔ nǐ yě kùnhuò
あなたも困惑しているかもしれない

也许你也不懂
yěxǔ nǐ yě bù dǒng
あなたも分かっていないかもしれない

可是最美不过那夜和你看过的星空
kěshì zuì měi búguò nà yè hé nǐ kàn guò de xīngkōng
でもやっぱり一番美しいのはあの夜にあなたと見た星空




关于以后 我们闲聊时 也提及了许多
guānyú yǐhòu wǒmen xiánliáo shí yě tíjí le xǔduō
今後について私たちが話した時も たくさんのことを言った

你喜欢小猫我要养一只笨狗
nǐ xǐhuan xiǎomāo wǒ yào yǎnh yī zhī bèn gǒu
あなたは小さな猫が好きで 私はバカな犬を飼いたい

你曾说过 重庆是一座美丽的城市
nǐ céng shuō guò chóngqìng shì yī zuò měilì de chéngshì
あなたはかつて言った 重慶は美しい都市だと

那条种满梧桐 是你走过多年的路
nà tiáo zhǒng mǎn wútóng shì nǐ zǒu guò duōnián de lù
あの植えられたアオギリ それはあなたが何年も歩いた道

 

如果你也相信
rúguǒ nǐ yě xiāngxìn
もしあなたも信じるなら

如果你也坚定
rúguǒ nǐ yě jiāndìng
もしあなたもハッキリしているなら

如果你也不在意流言与蜚语
rúguǒ nǐ yě bú zàiyì liúyán yǔ fēiyǔ
もしあなたも噂を気にしないなら

如果你也愿意
rúguǒ nǐ yě yuànyì
もしあなたも望むなら

如果你也可以
rúguǒ nǐ yě kěyǐ
もしあなたも良いなら

等我们老了以后 就定居在这里
děng wǒmen lǎo le yǐhòu jiù dìngjū zài zhèlǐ
私たちが年老いたら ここに住もう


アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=cFmouO6jDiw&ab_channel
日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌(歌曲)译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.