台湾人歌手・萧煌奇 Ricky Hsiao (Xiao Huang Qi) シャオフアンチイ【神秘河流 She Mi He Liu】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。
【曲名】神秘河流
【ピンイン】shénmì héliú
【カタカナ】シェンミイフーリオ
【曲名の意味】神秘的な川
【歌手】萧煌奇
【ピンイン】
【カタカナ】シャオフアンチイ
【作詞】严云农
【作曲】萧煌奇
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】Mystic World
【Pinyin】Shen Mi He Liu
【Singer】Xiao Huang Qi (Ricky Hsiao)
【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
2016年にリリースされた萧煌奇のヒットソング。
加班的夜灯 照着晚归的你
jiābān de yè dēng zhàozhe wǎn guī de nǐ
残業の夜の灯りが 帰る君を照らす
一天的拼搏 换回隐形的伤口
yītiān de pīnbó huàn huí yǐnxíng de shāngkǒu
1日のもがきが 見えない傷口に変わる
为什么辛苦 你疲惫抬头 看见了家 亮着灯火
wèishénme xīnkǔ nǐ píbèi táitóu kànjiàn le jiā liàngzhe dēnghuǒ
なぜ苦労するの?君は疲弊して顔を上げ 家の灯りがついているのを見る
没写完的诗 荒废的吉他手
méi xiěwán de shī huāngfèi de jítāshǒu
まだ書き終わっていない詩 人気のでないギタリスト
画笔风干了 当你不唱歌以后
huàbǐ fēnggān le dāng nǐ bú chànggē yǐhòu
乾いた風を描いた 君が歌わなくなった後
过了很久 你才会懂
guò le hěn jiǔ nǐ cái huì dǒng
しばらく経って 君はやっと分かった
你会用一切去交换 一个初衷
nǐ huì yòng yīqiè qù jiāohuàn yīge chūzhōng
全てをかけて、初心に変えられることを
想起你几乎能 蜕变成为什么
xiǎngqǐ nǐ jīhū néng tuìbiàn chéngwéi shénme
君を思出だすと何かに変わることができる気がする
想起了你现在 知足里的沉默
xiǎng qǐ le nǐ xiànzài zhīzú lǐ de chénmò
思い出した君は今 満足げに黙っている
是不是生命 像条神秘河流
shìbushì shēngmìng xiàng tiáo shénmì héliú
命に神秘的な川が流れているかのよう
转呀弯呀 那里就是尽头
zhuǎn ya wān ya nàlǐ jiùshì jìntóu
曲がっている あそこには果てがある
想起你可能会 创作出的什么
xiǎngqǐ nǐ kěnéng huì chuàngzuò chū de shénme
思い出す君は何を創り出すのだろう?
想起了你现在 不发光的自由
xiǎngqǐ le nǐ xiànzài bù fāguāng de zìyóu
思い出した君は今 自由の光を放っていない
你没有沉没 在河流之中
nǐ méiyou chénmò zài héliú zhīzhōng
君は川の中に埋もれてはいない
只是剪掉翅膀 人啊 就不再 做梦
zhǐshì jiǎndiào chìbǎng rén a jiù bú zài zuòmèng
羽が切れただけで人はもう夢を見ない
没写完的诗 荒废的吉他手
méi xiěwán de shī huāngfèi de jítāshǒu
まだ書き終わっていない詩 人気のでないギタリスト
画笔风干了 当你不唱歌以后
huàbǐ fēnggān le dāng nǐ bú chànggē yǐhòu
乾いた風を描いた 君が歌わなくなった後
过了很久 你才会懂
guò le hěn jiǔ nǐ cái huì dǒng
しばらく経って 君はやっと分かった
你会用一切去交换 一个初衷
nǐ huì yòng yīqiè qù jiāohuàn yīge chūzhōng
全てをかけて、初心に変えられることを
想起你可能会 创作出的什么
xiǎngqǐ nǐ kěnéng huì chuàngzuò chū de shénme
思い出す君は何を創り出すのだろう?
想起了你现在 不发光的自由
xiǎngqǐ le nǐ xiànzài bù fāguāng de zìyóu
思い出した君は今 自由の光を放っていない
你没有沉没 在河流之中
nǐ méiyou chénmò zài héliú zhīzhōng
君は川の中に埋もれてはいない
只是剪掉翅膀 人啊 就不再 做梦
zhǐshì jiǎndiào chìbǎng rén a jiù bú zài zuòmèng
羽が切れただけで人はもう夢を見ない
我们都用冷漠 在向这世界求救OH
wǒmen dōu yòng lěngmò zài xiàng zhè shìjiè qiújiù oh
僕らは皆冷たさを用いて この世界で助けを求める
用不快乐 相濡以沫 让我们 美丽又刻薄
yòng bú kuàilè xiāngrúyǐmò ràng wǒmen měilì yòu kèbó
楽しくないのに互いに助け合う 僕らを美しく薄情にさせる
想起你几乎能 蜕变成为什么
xiǎngqǐ nǐ jīhū néng tuìbiàn chéngwéi shénme
君を思出だすと何かに変わることができる気がする
想起了你现在 知足里的沉默
xiǎng qǐ le nǐ xiànzài zhīzú lǐ de chénmò
思い出した君は今 満足げに黙っている
是不是生命 像条神秘河流
shìbushì shēngmìng xiàng tiáo shénmì héliú
命に神秘的な川が流れているかのよう
转呀弯呀 那里就是尽头
zhuǎn ya wān ya nàlǐ jiùshì jìntóu
曲がっている あそこには果てがある
想起我们曾经 都相信过什么
xiǎngqǐ wǒmen céngjīng dōu xiāngxìn guò shénme
かつての僕らを思い出す 何を信じていたのだろう?
想起了我们又 放弃多少承诺
xiǎngqǐ le wǒmen yòu fàngqì duōshao chéngnuò
僕らを思い出す どれだけの諦めた約束があったのだろう?
我没有沉没 在河流之中
wǒ méiyou chénmò zài héliú zhīzhōng
僕は川の中に埋もれてはいない
我想找回翅膀 所以 我还在 做梦
wǒ xiǎng zhǎohuí chìbǎng suǒyǐ wǒ hái zài zuòmèng
僕は羽を取り戻したと思っている だからまだ夢を見る
※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=EYOuolX1zUA
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.