中国人歌手兼芸能人である梁心颐 Lara Liang【可惜不爱了 Ke Xi Bu Ai Le】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。
【曲名】可惜不爱了
【ピンイン】kěxī bú ài le
【カタカナ】クゥシーブアイラ
【曲名の意味】残念、愛さなくなった
【歌手】梁心颐 Lara Liang
【ピンイン】
【カタカナ】リャンシンイー
【作詞】Rose 刘明湘
【作曲】Rose 刘明湘
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】Unfortunately
【Pinyin】Ke Xi Bu Ai Le
【Singer】Liang Xin Yi (Lara Liang)
【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
2021年にリリースされた一曲。
听着我 说话的 眼神飞远了
tīngzhe wǒ shuōhuà de yǎnshén fēi yuǎn le
私が話すのを聞く 眼差しが遠くへいった
两个人 编织的 梦剩下空壳
liǎngge rén biānzhī de mèng shèngxià kōngké
2人で紡いだもの 夢は空の殻だけが残る
怎么能 做到的
zěnme néng zuòdào de
どうやったらできるの?
同样的早晨
tóngyàng de zǎochen
同じような早朝
你的天晴了 这里雨下着
nǐ de tiān qíng le zhèlǐ yǔ xià zhe
あなたの空は晴れた ここは雨が降っている
爱不由谁的 由不得我做任何选择
ài bù yóu shéi de yóubude wǒ zuò rènhé xuǎnzé
愛は誰のものでもない 私のコントロールを超えている
永远的消失了 可惜了不爱了
yǒngyuǎn de xiāoshī le kěxī le bú ài le
永遠に消えてしまった 残念だけど愛さなくなった
温柔的残忍了 美好的遗憾了
wēnró de cánrěn le měihǎo dw yíhàn le
優しいもの残忍になり 素晴らしいものは遺憾になった
说散就散了吧 我们又算什么
shuōsànjiùsàn le ba wǒmen yòu suàn shénme
別れようと言ったらすぐ別れる 私たちがどうしたって言うの?
告诉我 你多么 舍不得
gàosu wǒ nǐ duōme shěbude
どれだけ手放し難いのか私に教えて
哽咽着解释着 可惜了不爱了
gěngyèzhe jiěshìzhe kěxī le bú ài le
嗚咽しながら説明する 残念だけど愛さなくなった
我好了没事了 就这样成全了
wǒ hǎo le méishì le jiù zhèyàng chéngquán le
私は大丈夫になった こうやってサポートするよ
在回忆里笑着
zài huíyì lǐ xiàozhe
思い出の中で笑っている
就算过了 爱依然 是真的
jiùsuàn guò le ài yīrán shì zhēn de
たとえ過ぎ去ってしまったとしても 愛は依然として本物
朋友们 关心着 我们后来呢
péngyoumen guānxīnzhe wǒmen hòulái ne
友達たちは気にかけている 私たちの今後を
两个人 不适合 轻描淡写着
liǎngge rén bú shìhé qīngmiáodànxiězhe
2人は合わない 軽く描かれている
怎么能 做到的
zěnme néng zuòdào de
どうやったらできるの?
同样的场合
tóngyàng de chǎnghé
同じような場面
你的心清澈 我还再灼热
nǐ de xīn qīngchè wǒ hái zài shuórè
あなたの心はハッキリしているけど私はまだ燃えている
爱不由谁的 谁说放手就能自由了
ài bù yóu shéi de shéi shuō fàngshǒu jiù néng zìyóu le
愛は誰のものでもない 誰かが諦めると言ったらすぐに自由になる
永远的消失了 可惜了不爱了
yǒngyuǎn de xiāoshī le kěxī le bú ài le
永遠に消えてしまった 残念だけど愛さなくなった
温柔的残忍了 美好的遗憾了
wēnró de cánrěn le měihǎo dw yíhàn le
優しいもの残忍になり 素晴らしいものは遺憾になった
说散就散了吧 我们又算什么
shuōsànjiùsàn le ba wǒmen yòu suàn shénme
別れようと言ったらすぐ別れる 私たちがどうしたって言うの?
告诉我 你多么 舍不得
gàosu wǒ nǐ duōme shěbude
どれだけ手放し難いのか私に教えて
哽咽着解释着 可惜了不爱了
gěngyèzhe jiěshìzhe kěxī le bú ài le
嗚咽しながら説明する 残念だけど愛さなくなった
我好了没事了 就这样成全了
wǒ hǎo le méishì le jiù zhèyàng chéngquán le
私は大丈夫になった こうやってサポートするよ
在回忆里笑着
zài huíyì lǐ xiàozhe
思い出の中で笑っている
就算过了 爱依然 是真的
jiùsuàn guò le ài yīrán shì zhēn de
たとえ過ぎ去ってしまったとしても 愛は依然として本物
在回忆里笑着
zài huíyì lǐ xiàozhe
思い出の中で笑っている
就算过了 能相遇 是好的
jiùsuàn guò le néng xiāngyù shì hǎo de
たとえ過ぎ去ってしまっても 出会えたのは良かった
※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=QZehMy4pr6Y
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.