中華圏を代表する香港人歌手・刘德华 Liu De Hua アンディ・ラウ【爱你一万年 Ai Ni Yi Wan Nian】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。
【曲名】爱你一万年
【ピンイン】ài nǐ yīwàn nián
【カタカナ】アイニーイーワンニエン
【曲名の意味】君を一万年愛する
【歌手】刘德华 (Anday Lau)
【ピンイン】
【カタカナ】リウドゥーフア、アンディ・ラウ
【作詞】刘德华、陈德建
【作曲】陈辉阳
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】Understand
【Pinyin】Ai Ni Yi Wan Nian
【Singer】Andy Lau (Liu De Hua)
【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
刘德华 Liu De Huaの人気ソング!
地球自转一次是一天
dìqiú zìzhuàn yīcì shì yītiān
地球が一度自転するのは1日
那是代表多想你一天
nà shì dàibiǎo duō xiǎng nǐ yītiān
それは君を想っていることを表している
真善美的爱恋
zhēn shànměi de àiliàn
本当の愛には
没有极限 也没有缺陷
méiyou jíxiàn hě méiyou quēxiàn
リミットもなしい 欠陥もない
地球公转一次是一年
dìqíu gōngzhuàn yīcì shì yīnián
地球が一度公転するのは1年
那是代表多爱你一年
nà shì dàibiǎo duō ài nǐ yīnián
それは君をより愛してることを表している
恒久的地平线
héngjiǔ de dìpíngxiàn
永遠の地平線
和我的心 永不改变
hé wǒ de xīn yǒng bu gǎibiàn
僕の心と同じで 永遠に変わらない
爱你一万年
ài nǐ yīwàn nián
君を一万年愛する
爱你经得起考验
ài nǐ jīngdeqǐ kǎoyàn
君を愛していると困難にも耐えられる
飞越了时间的局限
fēiyuè le shíjiān de júxiàn
時間の限界を超えた
拉近了地域的平面
lā jìn le dìyù de píngmiàn
地域の平面を引っ張ってきた
紧紧的相连
jǐnjǐn de xiānglián
ギュッと結ばれる
地球公转一次是一年
dìqíu gōngzhuàn yīcì shì yīnián
地球が一度公転するのは1年
那是代表多爱你一年
nà shì dàibiǎo duō ài nǐ yīnián
それは君をより愛してることを表している
恒久的地平线
héngjiǔ de dìpíngxiàn
永遠の地平線
和我的心 永不改变
hé wǒ de xīn yǒng bu gǎibiàn
僕の心と同じで 永遠に変わらない
爱你一万年
ài nǐ yīwàn nián
君を一万年愛する
爱你经得起考验
ài nǐ jīngdeqǐ kǎoyàn
君を愛していると困難にも耐えられる
飞越了时间的局限
fēiyuè le shíjiān de júxiàn
時間の限界を超えた
拉近了地域的平面
lā jìn le dìyù de píngmiàn
地域の平面を引っ張ってきた
紧紧的相连
jǐnjǐn de xiānglián
ギュッと結ばれる
有了你的出现
yǒu le nǐ de chūxiàn
君が現れて
占据了一切我的视线
zhànjù le yīqiè wǒ de shìxiàn
僕の視線の全てを独占した
爱你一万年
ài nǐ yīwàn nián
君を一万年愛する
爱你经得起考验
ài nǐ jīngdeqǐ kǎoyàn
君を愛していると困難にも耐えられる
飞越了时间的局限
fēiyuè le shíjiān de júxiàn
時間の限界を超えた
拉近了地域的平面
lā jìn le dìyù de píngmiàn
地域の平面を引っ張ってきた
紧紧相连
jǐnjǐn xiānglián
ギュッと結ばれる
爱你一万年
ài nǐ yīwàn nián
君を一万年愛する
爱你经得起考验
ài nǐ jīngdeqǐ kǎoyàn
君を愛していると困難にも耐えられる
飞越了时间的局限
fēiyuè le shíjiān de júxiàn
時間の限界を超えた
拉近了地域的平面
lā jìn le dìyù de píngmiàn
地域の平面を引っ張ってきた
紧紧相连
jǐnjǐn xiānglián
ギュッと結ばれる
我爱你一万年
wǒ ài nǐ yīwàn nián
君を一万年愛する
※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=HpiMKe3tiSk
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.