KUWATA BAND(桑田佳祐)のヒットソング「MERRY X’MAS IN SUMMER(クリスマス・イン・サマー)」の中国語版である邓丽君 テレサ・テン【夏日圣诞 Xia Ri Sheng Dan】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。
【曲名】夏日圣诞
【ピンイン】
【カタカナ】シャーリィシェンダン
【曲名の意味】サマークリスマス
【歌手】邓丽君
【ピンイン】
【カタカナ】テレサ・テン、ドンリージュン
【作詞】桑田佳祐
【作曲】桑田佳祐
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】Summer Christmas
【Pinyin】Xia Ri Sheng Dan
【Singer】Deng Li Jun (Teresa Teng)
【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
KUWATA BANDのヒットソング「MERRY X’MAS IN SUMMER」の中国語版。歌詞中の的という単語はすべて、deではなくdiと発音されています。
夏日的恋情已成history
xiàrì de liànqíng yǐ chéng history
夏の恋はもう過去になった
I’ve been crying Christmas in summer
沙滩上写着我俩的情话my baby
shātān shàng xiězhe wǒ liǎng de qínghuà my baby
砂浜に私たちのラブストーリーを書く
忘不了oh no
wàngbuliǎo oh no
忘れられない
心灵的创伤是misery
xīnlíng de chuāngshāng shì misery
心のトラウマは惨めで
She’s been crying please be my lover
夕阳漂浮在海面上
xīyáng piāofú zài hǎimiàn shàng
夕日が海面を漂う
只有我孤独的在追寻
zhǐyǒu wǒ gūdú de zhuīxún
私だけが孤独に追いかける
回忆总是在海浪上忽隐忽现
huíyì zǒngshì zài hǎilàng shàng hūyǐnhūxiàn
思い出がいつも波の上で見え隠れする
今宵是个silent night
jīnxiāo shì ge slient night
今宵は静かな夜
在那星夜里
zài nà xīngyè lǐ
あの星が出る夜
你那动人的面庞渐渐的消失
nǐ nà dòngrén de miànpáng jiànjiàn de xiāoshī
あなたのあの感動的な面持ちは徐々に消えていく
Let it be
夏日的恋情啊 就这样结束
xiàrì de liànqíng a jiù zhèyàng jiéshù
夏の恋は こんな風に終わる
好像在梦中甜蜜的brown eyes
hǎoxiàng zài mèng zhōng tiánmì de brown eyes
夢の中の甘い茶色の瞳のよう
已经沾满了离别的泪
yǐjīng zhānmǎn le líbié de lèi
すでに別れの涙で満たされてる
We can be
两心相许 重温那旧梦
liǎngxīn xiāng xǔ chóngwēn nà jiùmèng
2人で交わした約束 あの古い夢を振り返る
我彷佛看到在那白云上
wǒ fǎngfú kàndào zài nà báiyún shàng
私はあの白い雲の上で
圣诞老人他在对着我微微笑
shèngdànlǎorén tā zài duìzhe wǒ wēi wēixiào
サンタクロースが私に微笑みかけるのを見ているかのよう
好像是天使的melody
hǎoxiàng shì tiānshǐ de melody
まるで天使のメロディーのよう
I’ve been crying Christmas in summer
从未知晓你的名和姓my baby
cóngwèi zhīxiǎo nǐ de míng hé xìng my baby
あなたの名前も姓も知らない
告诉我oh no
gàosu wǒ
私に言って
谁都是一样的patiently
shéi dōu shì yīyàng de patiently
誰もが同じように我慢してる
Who’s been crying please be my lover
就是连那海边的岩石
jiùshì lián nà hǎibiān de yánshí
あの海辺の石さえも
也被我的悲伤熔化了
yě bèi wǒ de bēishāng rónghuà le
私の悲しみに溶けてしまう
难道你要我一个人
nándào nǐ yào wǒ yīge rén
ひょっとしてあなたが私だけが
去迎接那冷漠的秋天
qù yíngjiē nà lěngmò de qiūtiān
あの冷たい秋を迎えにいくの?
在那星夜里
zài nà xīngyè lǐ
あの星が出る夜
你那动人的面庞渐渐的消失
nǐ nà dòngrén de miànpáng jiànjiàn de xiāoshī
あなたのあの感動的な面持ちは徐々に消えていく
Let me know
每日夕阳里啊 在哭泣的我
měirì xīyáng lǐ a zài kūqì de wǒ
毎日夕焼けの中で泣いている私
是否再能够看到你美丽
shìfǒu zài nénggòu kàndào nǐ měilì
またあなたの美しさを見ることができるのか
像那彩虹一样的明眸
xiàng nà cǎihóng yīyàng de míngmóu
あの虹と同じような明るい瞳
Show me please
永远忘不了啊 夏日的恋情
yǒngyuǎn wàngbuliǎo a xiàrì de liànqíng
永遠に忘れられない 夏の恋を
我彷佛看到在那白云上
wǒ fǎngfú kàndào zài nà báiyún shàng
私はあの白い雲の上で
圣诞老人他在对着我微微笑
shèngdànlǎorén tā zài duìzhe wǒ wēi wēixiào
サンタクロースが私に微笑みかけるのを見ているかのよう
Let it be
夏日的恋情啊 就这样结束
xiàrì de liànqíng a jiù zhèyàng jiéshù
夏の恋は こんな風に終わる
好像在梦中甜蜜的brown eyes
hǎoxiàng zài mèng zhōng tiánmì de brown eyes
夢の中の甘い茶色の瞳のよう
已经沾满了离别的泪
yǐjīng zhānmǎn le líbié de lèi
すでに別れの涙で満たされてる
We can be
两心相许 重温那旧梦
liǎngxīn xiāng xǔ chóngwēn nà jiùmèng
2人で交わした約束 あの古い夢を振り返る
我彷佛看到在那白云上
wǒ fǎngfú kàndào zài nà báiyún shàng
私はあの白い雲の上で
圣诞老人他在对着我微微笑
shèngdànlǎorén tā zài duìzhe wǒ wēi wēixiào
サンタクロースが私に微笑みかけるのを見ているかのよう
※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=1vokduvT6Dc&ab_channel=BaohuluxiakeBaohuluxiake
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.