微博で多くのフォロワーを持つ国人歌手・陈壹千 Chen Yi Qianの【追 Zhui】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。
【曲名】追
【ピンイン】zhuī
【カタカナ】ジュイ
【曲名の意味】追いかける、ついていく
【歌手】陈壹千
【ピンイン】
【カタカナ】チェンイーチェン
【作詞】陈壹千
【作曲】陈壹千
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】Follow
【Pinyin】Zhui
【Singer】Chen Yi Qian
【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
大好きな相手とずっと一緒にいたいという気持ちを歌った曲。
又经过那个街口
yòu jīngguò nàge jiē kǒu
またあの街の入り口を通る
那条路依然很陡
nà tiáo lù yīrán hěn dǒu
あの道は依然として険しい
想起我们第一次
xiǎngqǐ wǒmen dì yīcì
私たちの最初を思い出す
彼此温热的手
bǐcǐ wēnrè de shǒu
互いに温かい手
也许时间在逗留
yěxǔ shíjiān zài dòuliú
もしかしたら時間は止まっているのかもしれない
才会让我无意间看透
cái huì ràng wǒ wúyìjiān kàntòu
私に意識せずに見透かされる
一切只是梦游
yīqiè zhǐshì mèngyóu
全ては夢遊に過ぎない
把所有我喜欢的都填上有你的颜色
bǎ suǒyǒu wǒ xǐhuān de dōu tián shàng yǒu nǐ de yánsè
私の好きな全てをあなたの顔に満たす
为了你捕捉了整个银河
wèile nǐ bǔzhuō le zhěngge yínhé
あなたのために全銀河を捕まえた
把所有你在意的你讨厌的都学会了
bǎ suǒyǒu nǐ zàiyì de nǐ tǎoyàn de dōu xuéhuì le
あなたが気にするもの嫌いなもの全てを分かった
可我还是那个渺小的我
kě wǒ háishi nàge miǎoxiǎo de wǒ
でも私は変わらずちっぽけな私のまま
变成太阳照亮你的我
biànchéng tàiyáng zhàoliàng nǐ de wǒ
太陽に変わり あなたを照らす私
我愿意一直这样
wǒ yuànyì yīzhí zhèyàng
私はずっと望んでいる
变成你爱的模样
biànchéng nǐ ài de múyàng
あなたの愛する様に変わる
像影子离不开光
xiàng yǐngzi lìbukāi guāng
影が光から離れられないように
从黑夜追随到天亮
cóng hēiyè zhuīsuí dào tiānliàng
夜から明け方までついて行く
你的方向
nǐ de fāngxiàng
あなたの方向
就是我飞跃的地方
jiùshì wǒ fēiyuè dì dìfang
それこそが私が飛躍する場所
无条件在你 身旁
wútiáojiàn zài nǐ shēn páng
無条件であなたのそばにいる
微弱的光再微弱
wēiruò de guāng zài wéiruò
微かな光が更に弱くなる
也能照亮卑微的我
yě néng zhàoliàng bēiwēi de wǒ
それでもこんな私を照らすことができる
只要你回头
zhǐyào nǐ huítóu
あなたが振り返りさえすれば
就能看见我在身后
jiù néng kànjiàn wǒ zài shēnhòu
私がすぐ後ろにいることを見ることができる
把所有我喜欢的都填上有你的颜色
bǎ suǒyǒu wǒ xǐhuān de dōu tián shàng yǒu nǐ de yánsè
私の好きな全てをあなたの顔に満たす
为了你捕捉了整个银河
wèile nǐ bǔzhuō le zhěngge yínhé
あなたのために全銀河を捕まえた
把所有你在意的你讨厌的都学会了
bǎ suǒyǒu nǐ zàiyì de nǐ tǎoyàn de dōu xuéhuì le
あなたが気にするもの嫌いなもの全てを分かった
可我还是那个渺小的我
kě wǒ háishi nàge miǎoxiǎo de wǒ
でも私は変わらずちっぽけな私のまま
变成太阳照亮你的我
biànchéng tàiyáng zhàoliàng nǐ de wǒ
太陽に変わり あなたを照らす私
我愿意一直这样
wǒ yuànyì yīzhí zhèyàng
私はずっと望んでいる
变成你爱的模样
biànchéng nǐ ài de múyàng
あなたの愛する様に変わる
像影子离不开光
xiàng yǐngzi lìbukāi guāng
影が光から離れられないように
从黑夜追随到天亮
cóng hēiyè zhuīsuí dào tiānliàng
夜から明け方までついて行く
你的方向
nǐ de fāngxiàng
あなたの方向
就是我飞跃的地方
jiùshì wǒ fēiyuè dì dìfang
それこそが私が飛躍する場所
无条件在你 身旁
wútiáojiàn zài nǐ shēn páng
無条件であなたのそばにいる
我会一直这样
wǒ huì yīzhí zhèyàng
私はずっとこんな風に
尽管眼泪会流淌
jǐnguǎn yǎnlèi huì liútǎng
涙を流すことも厭わない
曾经我也会想像
céngjīng wǒ yě huì xiǎngxiàng
私もかつて想像できた
那和你触碰的模样
nà hé nǐ chùpèng de múyàng
あなたと触れる感じを
你的方向
nǐ de fāngxiàng
あなたの方角へ
我为你飞跃的地方
wǒ wèi nǐ fēiyuè dì dìfāng
私があなたのために飛躍する場所
无条件在你身旁
wútiáojiàn zài nǐ shēn páng
無条件であなたのそばにいる
我愿一直这样 爱着你
wǒ yuàn yīzhí zhèyàng àizhe nǐ
私はこんな風にずっとあなたを愛し続けることを望んでいる
※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=418jxjxMROw&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.