曹杨 (Young)

曹楊 Young【走散】Astray 歌詞 Zou San ピンイン付日本語訳

中国人俳優兼歌手である曹杨 Young (Cao Yang) ツァオヤン【走散 Zou San】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。

【曲名】走散
【ピンイン】zǒusàn
【カタカナ】ゾウサン
【曲名の意味】見失う

【歌手】曹杨 Young
【ピンイン】cáo yáng
【カタカナ】ツァオヤン、ヤン
【作詞】曹杨
【作曲】曹杨
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Astray
【Pinyin】Zou San
【Singer】Young (Cao Yang)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
切ない気持ちになる一曲。

出典:Youtube

黑色的空间
hēisè de kōngjiān
黒色の空間は

容易把痛变得明显
róngyì bǎ tòng biànde míngxiǎn
容易に痛みをはっきりさせる

我戴上眼罩
wǒ dàishang yǎnzhào
僕はアイマスクをして

想睡个没有你的觉
xiǎng shuì ge méiyou nǐ de jiào
君なしで寝たい

 

巧克力沉淀
qiǎokèlì chéndiàn
チョコレートが沈澱すると

喝起来就没有很甜
hēqilái jiù méiyou hěn tián
飲んだときにそんな甘くない

冰块化在你我之间
bīngkuài huà zài nǐ wǒ zhījiān
氷が僕らの間で溶ける




说爱也太简单
shuō ài yě tài jiǎndān
愛を言うのもシンプルすぎる

习惯变成自然
xíguàn biànchéng zìrán
習慣は自然に変わる

就像点重复的重复的晚餐
jiù xiàng diǎn chóngfù de chóngfù de wǎncān
繰り返しオーダーする夕飯のように

 

昨天计划将来
zuótiān jìhuà jiānglái
昨日将来の計画を立てたのに

今天不小心走散
jīntiān bù xiǎoxīn zǒusàn
今日うっかり見失ってしまう

快递还没来得及拆
kuàidì hái méi láidejí chāi
速達をまだ開けられてないし

电视剧没看完
diànshìjù méi kàn wán
ドラマも見終わってない




我宁愿失眠
wǒ nìngyuàn shīmián
僕は不眠でもいい

梦里面一切如从前
mèng lǐmiàn yīqiè rú cóngqián
夢の中では全てが過去のよう

你笑得很甜
nǐ xiàode hěn tián
君の笑顔はとても甘く

还把头靠在我的肩
hái bǎ tóu kào zài wǒ de jiān
僕の肩にまだ頭をもたれている

 

给过的承诺
gěi guò de chéngnuò
与えた約束

找不到人可以兑现
zhǎobudào rén kěyǐ duìxiàn
約束を果たせる人が見つからない

终点 是痛苦的起点
zhōngdiǎn shì tòngkǔ de qǐdiǎn
終わりは苦痛の始まり




说爱也太简单
shuō ài yě tài jiǎndān
愛を言うのもシンプルすぎる

习惯变成自然
xíguàn biànchéng zìrán
習慣は自然に変わる

就像点重复的重复的晚餐
jiù xiàng diǎn chóngfù de chóngfù de wǎncān
繰り返しオーダーする夕飯のように

 

昨天计划将来
zuótiān jìhuà jiānglái
昨日将来の計画を立てたのに

今天不小心走散
jīntiān bù xiǎoxīn zǒusàn
今日うっかり見失ってしまう

快递还没来得及拆
kuàidì hái méi láidejí chāi
速達をまだ開けられてないし

电视剧没看完
diànshìjù méi kàn wán
ドラマも見終わってない




昨天计划将来
zuótiān jìhuà jiānglái
昨日将来の計画を立てたのに

今天不小心走散
jīntiān bù xiǎoxīn zǒusàn
今日うっかり見失ってしまう

不再看对错好坏
bú zài kàn duì cuò hǎo huài
もう正しいか間違ってるか、良いか悪いかは気にしない

相遇本来意外
xiāngyù běnlái yìwài
出会いはもともと意外だった


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=ikjsFslU1rA&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.