台湾人歌手である萧煌奇 Ricky Hsiao (Xiao Huang Qi) シャオフアンチイ【只能勇敢 Zhi Neng Yong Gan】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。
【曲名】只能勇敢
【ピンイン】zhǐnéng yǒnggǎn
【カタカナ】ジーノンヨンガン
【曲名の意味】勇敢になるしかない
【歌手】萧煌奇
【ピンイン】
【カタカナ】シャオフアンチイ
【作詞】姚若龙
【作曲】萧煌奇
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】Brave Heart
【Pinyin】Zhi Neng Yong Gan
【Singer】Xiao Huang Qi (Ricky Hsiao)
【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
YouTubeで1,300万再生を超える萧煌奇 Ricky Hsiaoの人気ソング。
从很早就明白
cóng hěn zǎo jiù míngbai
とっくに分かっている
我讨厌孤单
wǒ tǎoyàn gūdān
孤独が嫌いだということを
就算是谈情感
jiùsuàn shì tán qínggǎn
たとえ愛情について話したとしても
有许多麻烦
yǒu xǔduō máfan
面倒なことがたくさんある
也还是很向往
yě háishi hěn xiàngwǎng
それでもやっぱり期待している
爱的人来作伴
ài de rén lái zuòbàn
愛する人が寄り添ってくれることを
太冲动的结果反而一片混乱
tài chōngdòng de jiéguǒ fǎn’ér yī piàn hùnluàn
衝動的すぎた結果が混乱を引き起こす
更心酸 更孤单
gèng xīnsuān gèng gūdān
より辛くて より孤独
失恋过才明白
shīliàn guò cái míngbai
失恋してやっと分かった
相处有多难
xiāngchǔ yǒu duō nán
上手くやるのがどれだけ難しいか
谁粗心谁敏感
shéi cūxīn shéi mǐngǎn
誰がお粗末で 誰が敏感?
谁体贴谁独断
shéi tǐtiē shéi dúduàn
誰が優しく 誰がわがまま?
谁说出了期盼
shéi shuōchū le qīpàn
誰が期待を口にした?
谁觉得是批判
shéi juéde shì pīpàn
誰が批判したと思う?
当争吵都变成冷战也让
dāng zhēngchǎo biànchéng lěngzhàn yě ràng
言い争いは冷戦に変わり
情感 被切断
qínggǎn bèi qiēduàn
愛情は切断された
我只能勇敢 学习 释然
wǒ zhǐnéng yǒnggǎn xuéxí shìrán
僕は勇敢に 納得いくことを学ぶしかない
把情人的泪还有责备
bǎ qíngrén de lèi háiyǒu zébèi
恋人の涙には咎めがある
全部承担
quánbù chéngdān
全てを受け入れる
从不习惯 对曾经炽热的爱情
cóngbù xíguàn duì céngjīng chìrè de àiqíng
慣れることない かつての灼熱の愛
分手就冷淡
fēnshǒu jiù lěngdàn
別れたらすぐに冷めてしまう
我只能勇敢 顺其 自然
wǒ zhǐnéng yǒnggǎn shùnqízìrán
僕ら勇敢になるしかない なすがままに
谁叫我 对于真爱那么期盼
shéi jiào wǒ duìyú zhēn’ài nàme qīpàn
誰が本当の愛をあんなに期待するように言ったのか
不想要 关住了自己
bù xiǎng yào guān zhù le zìjǐ
自分自身を閉じ込めたくない
安全但却太黑暗
ānquán dàn què tài hēi‘àn
安全だけど暗すぎる
幸福过才明白
xìngfú guò cái míngba
幸せを経験してやっと分かる
要永恒多梦幻
yào yǒnghéng duō mènghuàn
恒久がいかに幻想であるかを
这一秒的美好 下一刻就暗淡
zhè yī miǎo de měihǎo xià yīkè jiù àndàn
この1秒の素晴らしさ 次の瞬間に暗くなる
问再多为什么 也不会有答案
wèn zài duō wèishénme yě bú huì yǒu dá’àn
もっと尋ねるのはなぜ?尋ねても答えもない
但心里很清楚以后有更多无解 的遗憾
dàn xīnli hěn qīngchu yǐhòu yǒu gèngduō wú jiě de yíhàn
心の中ははっきりしている 今後はもっと多くの解けない無念さがあることを
我只能勇敢 学习 释然
wǒ zhǐnéng yǒnggǎn xuéxí shìrán
僕は勇敢に 納得いくことを学ぶしかない
把离别的苦思念的酸 都看淡
bǎ líbié de kǔ sīniàn de suān dōu kàndàn
別れる苦しさや思いの辛さも減ってきた
人总要习惯 生命就是一站一站
rén zǒngyào xíguàn shēngmìng jiùshì yī zhàn yī zhàn
人はいつも慣れなければいけない 命は一つ一つで
不断在转换
bú duàn zài zhuǎnhuàn
絶え間なく変わることを
我只能勇敢 顺其 自然
wǒ zhǐnéng yǒnggǎn shùnqízìrán
僕ら勇敢になるしかない なすがままに
谁叫我 宁愿浪漫不要平淡
shéi jiào wǒ nìngyuàn làngmàn bú yào píngdàn
誰がロマンティックさは平凡ではない方が良いと言ったのだろう?
不投入盛大烟火表演
bù tóurù shèngdà yānhuǒ biǎoyǎn
盛大な花火のパフォーマンスはしない
没有危险但也不灿烂
méiyou wēixiǎn dàn yě bú cànlàn
危険ではないけど輝いてもない
我只能勇敢 学习 释然
wǒ zhǐnéng yǒnggǎn xuéxí shìrán
僕は勇敢に 納得いくことを学ぶしかない
把离别的苦思念的酸 都看淡
bǎ líbié de kǔ sīniàn de suān dōu kàndàn
別れる苦しさや思いの辛さも減ってきた
人总要习惯 生命就是一站一站
rén zǒngyào xíguàn shēngmìng jiùshì yī zhàn yī zhàn
人はいつも慣れなければいけない 命は一つ一つで
不断在转换
bú duàn zài zhuǎnhuàn
絶え間なく変わることを
我只能勇敢 顺其 自然
wǒ zhǐnéng yǒnggǎn shùnqízìrán
僕ら勇敢になるしかない なすがままに
谁叫我 宁愿浪漫不要平淡
shéi jiào wǒ nìngyuàn làngmàn bú yào píngdàn
誰がロマンティックさは平凡ではない方が良いと言ったのだろう?
不投入盛大烟火表演
bù tóurù shèngdà yānhuǒ biǎoyǎn
盛大な花火のパフォーマンスはしない
没有危险但也不灿烂
méiyou wēixiǎn dàn yě bú cànlàn
危険ではないけど輝いてもない
不怕 爱情 苦乐都 极端
bú pà àiqíng kǔlè dōu jíduān
愛の苦しみや喜びが極端でも恐れない
※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=eSFFvoObdEc&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.