台湾の人気ドラマ「料理高校生」のエンディング曲にもなっている杨凯琳 Rosie ロージー・ヤン & 余枫 Yu Feng【怎么还不爱 Zen Me Hai Bu Ai】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。
【曲名】怎么还不爱
【ピンイン】zěnme hái bú ài
【カタカナ】ゼマハイブアイ
【曲名の意味】なぜまだ愛さない?
【歌手】杨凯琳 Rosie
【ピンイン】
【カタカナ】ヤンカイリン、ロージー・ヤン
【歌手】余枫
【ピンイン】
【カタカナ】ユーフォン
【作詞】黄祖荫、余琛懋
【作曲】艾怡良
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】Why Not Love
【Pinyin】Zen Me Hai Bu Ai
【Singer】Yang Kai Lin (Rosie) & Yu Feng
【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
2015年に台湾で放送された人気ドラマ「料理高校生」のエンディングソング。YouTubeでも約9,000万回再生されている名曲です!
Rosie:
是你的到来 让我的心快跳出来
shì nǐ de dàolái ràng wǒ de xīn kuài tiào chūlái
あなたが到着は 私の心をドキドキさせる
好快 好乱 好甜 好烦
hǎo kuài hǎo kuài hǎo tián hǎo fán
速く 乱れ 甘く 煩わしく
嘿 是不能不看 怕被 看穿 我 走开
hēi shì bù néng bú kàn pà bèi kànchuān wǒ zǒukāi
見ないのはダメ 見破れるのが怖い 私は離れる
余枫:
说不出 你太吸引我 才走过来
shuōbuchū nǐ tài xīyǐn wǒ cái zǒu guòlái
言い出せない 君は僕を魅力しすぎてからやって来た
左转 右拐 拐了 好几个弯
zuǒzhuǎn yòu guǎi guǎi le hǎojǐge wān
左に曲がり 右に曲がる 何度もカーブを曲がった
嗯 踏实的等待 不怕路上 多么堵塞
en tāshí de děngdài bú pà lùshang duōme dǔsè
しっかりと待つ 道が渋滞していても恐れない
Rosie:
我还没有答案
wǒ hái méiyou dá’àn
私はまだ答えがない
也许贴心 只是你的习惯
yěxǔ tiēxīn zhǐshì nǐ de xíguàn
ひょっとしたら優しいのは、ただのあなたの習慣かもしれない
并没有意义 不是喜欢 不是暗示你的爱
bìng méiyou yìyì bú shì xǐhuan bú shì ànshì nǐ de ài
まったく意義はない 好きなのではない あなたの愛を暗示するのではない
余枫:
我也还没有胜算
wǒ yě hái méiyou shèngsuàn
僕もまだ勝てる見込みがない
一百次彩排 在心中对你完全坦白
yībǎi cì cǎipái zài xīnzhōng duì nǐ wánquán tǎnbái
100回のリハーサル 心の中で君に完全に告白する
什么开场白 才可以 取代Say Hi
shénme kāichǎngbáu cái kěyǐ qǔdài say hi
なんのプロローグがsay hiという言葉に取って変われるのだろう
合唱:
Oh 我们怎么还不爱
oh wǒmen zěnme hái bú ài
私たちはなぜまだ愛しあってないの?
是怕受伤害 还是怕 太爱
shì pà shòu shānghài háishi pà tài ài
傷つくのが怖いのか 愛しすぎるのが怖いのか
Oh 我们怎么还不爱
oh wǒmen zěnme hái bú ài
私たちはなぜまだ愛しあってないの?
暧昧有点烦 让人进退两难
àimèi yǒudiǎn fán ràng rén jìntuìliǎngnán
曖昧なのはちょっと煩わしい 人をジレンマに陥れる
Rosie:
仔细的看 你PO的每条动态
zǐxì de kàn nǐ po de měi tiáo dòngtài
じっくり見る あなたのアップする生活を
想要确认你身边 没有暧昧的 其他对象啊
xiǎng yào quèrèn nǐ shēnbiān méiyou àimèi de qítā duìxiàng a
あなたの周りに 他の曖昧な相手がいないかを確かめたい
我的留言 你回最快
wǒ de liúyán nǐ huí zuì kuài
私のメッセージ あなたの返信が1番早い
余枫:
喜欢浏览有你在的 每张照片
xǐhuan liúlǎn yǒu nǐ zài de měi zhāng zhàopiàn
君が映ってる写真を見るのが好き
什么装扮都认得出来 让我出神的 神态
shénme zhuāngbàn rènde chūlái ràng wǒ chūshén de shéntài
どんな扮装も見分けられる 僕をうっとりとさせる表情
被你取笑的发呆 都是因为你 太好看
bèi nǐ qǔxiào de fādāi dōu shì yīnwèi nǐ tài hǎo kàn
君にボケっとさせられる だって君が綺麗すぎるから
Rosie:
我还没有答案
wǒ hái méiyou dá’àn
私はまだ答えがない
也许贴心 只是你的习惯
yěxǔ tiēxīn zhǐshì nǐ de xíguàn
ひょっとしたら優しいのは、ただのあなたの習慣かもしれない
并没有意义 不是喜欢 不是暗示你的爱
bìng méiyou yìyì bú shì xǐhuan bú shì ànshì nǐ de ài
まったく意義はない 好きなのではない あなたの愛を暗示するのではない
余枫:
我也还没有胜算
wǒ yě hái méiyou shèngsuàn
僕もまだ勝てる見込みがない
一百次彩排 在心中对你完全坦白
yībǎi cì cǎipái zài xīnzhōng duì nǐ wánquán tǎnbái
100回のリハーサル 心の中で君に完全に告白する
什么开场白 才可以 取代Say Hi
shénme kāichǎngbáu cái kěyǐ qǔdài say hi
なんのプロローグがsay hiという言葉に取って変われるのだろう
合唱:
Oh 我们怎么还不爱
oh wǒmen zěnme hái bú ài
私たちはなぜまだ愛しあってないの?
是怕受伤害 还是怕 太爱
shì pà shòu shānghài háishi pà tài ài
傷つくのが怖いのか 愛しすぎるのが怖いのか
Oh 我们怎么还不爱
oh wǒmen zěnme hái bú ài
私たちはなぜまだ愛しあってないの?
暧昧有点烦 让人进退两难
àimèi yǒudiǎn fán ràng rén jìntuìliǎngnán
曖昧なのはちょっと煩わしい 人をジレンマに陥れる
你(你)怎么还不爱 我怎么还在徘徊
nǐ (nǐ) zěnme hái bú ài wǒ zěnme hái zài páihuái
あなたはなんで、まだ愛してないの?私はなんで、まだウロウロしているの
oh 是否你(你)也觉得该去爱
oh shìfǒu nǐ (nǐ) yě juéde gāi qù ài
あなたも愛するべきだと思ってるの?
就去爱 就去爱
jiù qù ài jiù qù ài
愛しに行こう 愛しに行こう
什么开场白 才可以 取代Say Hi
shénme kāichǎngbáu cái kěyǐ qǔdài say hi
なんのプロローグがsay hiという言葉に取って変われるのだろう
合唱:
Oh 我们怎么还不爱
oh wǒmen zěnme hái bú ài
私たちはなぜまだ愛しあってないの?
是怕受伤害 还是怕 太爱
shì pà shòu shānghài háishi pà tài ài
傷つくのが怖いのか 愛しすぎるのが怖いのか
Oh 我们怎么还不爱
oh wǒmen zěnme hái bú ài
私たちはなぜまだ愛しあってないの?
暧昧有点烦 让人进退两难
àimèi yǒudiǎn fán ràng rén jìntuìliǎngnán
曖昧なのはちょっと煩わしい 人をジレンマに陥れる
你(你)怎么还不爱 我怎么还在徘徊
nǐ (nǐ) zěnme hái bú ài wǒ zěnme hái zài páihuái
あなたはなんで、まだ愛してないの?私はなんで、まだウロウロしているの
oh 是否你(你)也觉得该去爱
oh shìfǒu nǐ (nǐ) yě juéde gāi qù ài
あなたも愛するべきだと思ってるの?
※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=3q6D0wMX_H0&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.