C-POP

江美琪【再一次也好】歌詞 会いたい 中国語 沢田知可子 ピンイン付日本語訳

沢田知可子の人気曲「会いたい」の中国語版である江美琪 Maggie Chiang【再一次也好 Zai Yi Ci Ye Hao】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。

【曲名】再一次也好
【ピンイン】zài yīcì yě hǎo
【カタカナ】ザイイーツゥイエハオ
【曲名の意味】もう一回でもいい

【歌手】江美琪 Maggie Chiang
【ピンイン】jiāng měi
【カタカナ】ジャンメイチー、チャン・メイチー
【作詞】姚谦
【作曲】財津和夫
【原唱】沢田知可子
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Gentleness Of Both Hands
【Pinyin】Zai Yi Ci Ye Hao
【Singer】Jiang Mei Qi (Maggie Chiang)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
沢田知可子の名曲「会いたい」の中国語カバー版。

出典:Youtube

忽然发现自己 已经醒了
hūrán fāxiàn zìjǐ yǐjīng xǐng le
突然気づいた 既に目覚めていると

回到现在的时空 呼吸活着
huídào xiànzài de shíkōng hūxī huózhe
今の時空に戻り 生きて呼吸をしている

又一个 平凡寂寞的长夜
yòu yīge píngfán jìmì de chángyè
また平凡で寂しい長い夜

没有爱情的日子
méiyou àiqíng de rìzi
愛のない日々

过习惯了也就好
guò xíguàn le yě jiùhǎo
慣れてしまえばいい

反而遇见了新感情
fǎn‘ér yùjiàn le xīn gǎnqíng
どのみち新たな気持ちに出会った

会害怕被打扰
huì hàipà bèi dǎrǎo
邪魔されるのが怖い

 

经过爱情的人一定会知道
jīngguò àiqíng de rén yīdìng huì zhīdào
愛を経験した人は絶対に分かる

越想忘记的事越办不到
yuè xiǎng wàngjì de shì yuè bànbudào
忘れたいことほど忘れられないと

回忆总在 黑夜里发酵
huíyì zǒng zài hēiyè lǐ fājiào
思い出はいつも夜に発酵する

陪你看过的书 走过的路
péi nǐ kàn guò de shū zǒu guò de lù
あなたと読んだ本 歩いた道

听过的歌 阖眼就梦到
tīng guò de gē héyǎn jiù mèngdào
聴いた歌 目を閉じれば直ぐに夢を見る

 

不停在这里的爱情啊
bù tíngzài zhèli de àiqíng a
ここに留まらない愛は

总是最美好
zǒngshì zuì měihǎo
いつも最も素晴らしい

幸福它远的太飘缈
xìngfú tā yuǎn de tài piāomiǎo
幸せは遠くでかすんでいる

所以我常渴望的想要
suǒyǐ wǒ cháng kěwàng de xiǎng yào
だから私はいつも欲しいものを渇望している

 

可以拥抱你 再一次也好
kěyǐ yōngbào nǐ zài yīcì yě hǎo
あなたを抱きしめたい 一回でもいい

让我吻你 再一次也好
ràng wǒ wěn nǐ zài yīcì yě hǎo
あなたにキスさせて 一回でもいい

像每次争执后的和好
xiàng měicì zhēngzhíhòu de héhǎo
毎回言い争った後に仲直りするかのよう

当时我们多害怕彼此失去啊
dāngshí wǒmen duō hàipà bǐcǐ shīqù a
当時私たちはとても互いに失うことを恐れていた

紧紧拥抱
jǐnjǐn yōngbào
ギュッと抱きしめる




经过爱情的人一定会知道
jīngguò àiqíng de rén yīdìng huì zhīdào
愛を経験した人は絶対に分かる

越想忘记的事越办不到
yuè xiǎng wàngjì de shì yuè bànbudào
忘れたいことほど忘れられないと

回忆总在 黑夜里发酵
huíyì zǒng zài hēiyè lǐ fājiào
思い出はいつも夜に発酵する

陪你看过的书 走过的路
péi nǐ kàn guò de shū zǒu guò de lù
あなたと読んだ本 歩いた道

听过的歌 阖眼就梦到
tīng guò de gē héyǎn jiù mèngdào
聴いた歌 目を閉じれば直ぐに夢を見る

 

不停在这里的爱情啊
bù tíngzài zhèli de àiqíng a
ここに留まらない愛は

总是最美好
zǒngshì zuì měihǎo
いつも最も素晴らしい

幸福它远的太飘缈
xìngfú tā yuǎn de tài piāomiǎo
幸せは遠くでかすんでいる

所以我常渴望的想要
suǒyǐ wǒ cháng kěwàng de xiǎng yào
だから私はいつも欲しいものを渇望している

 

可以拥抱你 再一次也好
kěyǐ yōngbào nǐ zài yīcì yě hǎo
あなたを抱きしめたい 一回でもいい

让我吻你 再一次也好
ràng wǒ wěn nǐ zài yīcì yě hǎo
あなたにキスさせて 一回でもいい

像每次争执后的和好
xiàng měicì zhēngzhíhòu de héhǎo
毎回言い争った後に仲直りするかのよう

当时我们多害怕彼此失去啊
dāngshí wǒmen duō hàipà bǐcǐ shīqù a
当時私たちはとても互いに失うことを恐れていた

紧紧拥抱
jǐnjǐn yōngbào
ギュッと抱きしめる




可以拥抱你 再一次也好
kěyǐ yōngbào nǐ zài yīcì yě hǎo
あなたを抱きしめたい 一回でもいい

让我吻你 再一次也好
ràng wǒ wěn nǐ zài yīcì yě hǎo
あなたにキスさせて 一回でもいい

像每次争执后的和好
xiàng měicì zhēngzhíhòu de héhǎo
毎回言い争った後に仲直りするかのよう

当时我们多害怕彼此失去啊
dāngshí wǒmen duō hàipà bǐcǐ shīqù a
当時私たちはとても互いに失うことを恐れていた

紧紧拥抱
jǐnjǐn yōngbào
ギュッと抱きしめる


※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=fNiztlldhmk
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.