台湾の女性歌手・王心凌 Wang Xin Ling シンディー・ワン【在青春迷失的咖啡馆 Zai Qing Chun Mi Shi De Ka Fei Guan】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。
【曲名】在青春迷失的咖啡馆
【ピンイン】zài qīngchūn míshī de kāfēi guǎn
【カタカナ】ザイチンチュンミーシーダカーフェイグアン
【曲名の意味】青春の中でなくしたカフェ(珈琲屋さん)
【歌手】王心凌 Cyndi Wang
【ピンイン】
【カタカナ】ワンシンリン
【作詞】陈珊妮
【作曲】陈珊妮
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】Lost Cafe On Youth
【Pinyin】Zai Qing Chun Mi Shi De Ka Fei Guan
【Singer】Wang Xin Ling (Cyndi Wang)
【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
YouTubeで1,000万回以上の再生回数がある王心凌の大ヒットソング!
美丽的女孩那自在的模样
měilì de nǚhái nà zìzài de móyàng
美しい女の子 あの自由な様
总是很难被记得
zǒngshì hěn nán bèi jìde
いつも覚えられているのは難しい
迷人的男孩那即兴的渴望
mírén de nánhái nà jíxìng de kěwàng
魅力的な男の子 あの急な渇望
背对理想快乐着
bèiduì lǐxiǎng kuàilè zhe
背中に理想的な喜びがある
不准情绪化
bùzhǔn qíngxù huà
情緒的になってはいけない
不准偷偷想念
bùzhǔn tōutōu xiǎngniàn
こっそり想ってはいけない
不准回头
bùzhǔn huítóu
振り返ってはいけない
作家命中 这微苦的做作
zuòjiā mìng zhōng zhè wēi kǔ de zuòzuo
作家の目標 このほろ苦い振る舞い
恋爱漫游中 个个都似懂非懂
liàn‘ài mànyóu zhōng gègè dōu sìdǒngfēidǒng
恋愛旅の中で 皆がほとんど分からない
下雨只不过
xiàyǔ zhǐbuguò
雨に過ぎない
有谁为你刚哭过
yǒu shéi wèi nǐ gāng kū guò
誰があなたのために泣いたの?
孤独只不过
gūdú zhǐbuguò
孤独はただの
一人走一段缓坡
yī rén zǒu yī duàn huǎnpō
一人で緩やかな坂を歩くことに過ぎない
成熟只不过
chéngshóu zhǐbuguò
成熟さはただ
等一切都不假思索
děng yīqiè dōu bùjiǎsīsuǒ
全て何も考えずに待つに過ぎない
心偶尔执着
xīn ǒu’ěr zhízhuó
心は時々固執する
在过于喧嚣的场所
zài guòyú xuānxiāo de chǎngsuǒ
騒がしすぎる場所
习惯是和世界妥协的倔强
xíguàn shì hé shìjiè tuǒxié de juéjiàng
習慣は世界と妥協する頑なさ
接受误解的总和
jiēshòu wùjiě de zǒnghé
誤解の蓄積を受け入れる
最痛的感情像最深刻的谎
zuì tòng de gǎnqíng xiàng zuì shēnkè de huǎng
最も痛ましい気持ち 最も印象的な嘘のよう
爱不一定是真的
ài bù yīdìng shì zhēnde
愛が必ず本物だとは限らない
你正寻觅的
nǐ zhèng xúnmì de
あなたが探しているものは
等于你正渴望
děngyú nǐ zhèng kěwàng
あなたが渇望しているものに等しい
正失去的
zhèng shīqù de
失っているものは
计算命中 每个擦身而过
jìsuàn mìng zhōng měi ge cāshēn‘érguò
生命の中ですれ違っただけ
恋爱漫游中 个个都似懂非懂
liàn‘ài mànyóu zhōng gègè dōu sìdǒngfēidǒng
恋愛旅の中で 皆がほとんど分からない
青春只不过
qīngchūn zhǐbuguò
青春はただの
雨后地上的霓虹
yǔ hòu dìshang de níhóng
雨上がりの地上の虹に過ぎない
时间只不过
shíjiān zhǐbuguò
時間はただの
反反覆覆的生活
fǎn fǎn fù fù de shēnghuó
繰り返しの生活に過ぎない
幸福只不过
xìngfú zhǐbuguò
幸せはただ
等一切都不假思索
děng yīqiè dōu bùjiǎsīsuǒ
全て何も考えずに待つに過ぎない
咖啡只不过
kāfēi zhǐbuguò
コーヒーはただの
正写着城市的小说
zhèng xiězhe chéngshì de xiǎoshuō
今書いている街の小説にすぎない
失去的终究会失去吧
shīqù de zhōngjiū huì shīqù ba
失うものは結局失う
想念的终究会相遇吧
xiǎngniàn de zhōngjiū huì xiāngyù ba
想っていたらいつか出会える
下雨只不过
xiàyǔ zhǐbuguò
雨に過ぎない
有谁为你刚哭过
yǒu shéi wèi nǐ gāng kū guò
誰があなたのために泣いたの?
孤独只不过
gūdú zhǐbuguò
孤独はただの
一人走一段缓坡
yī rén zǒu yī duàn huǎnpō
一人で緩やかな坂を歩くことに過ぎない
成熟只不过
chéngshóu zhǐbuguò
成熟さはただ
等一切都不假思索
děng yīqiè dōu bùjiǎsīsuǒ
全て何も考えずに待つに過ぎない
心偶尔执着
xīn ǒu’ěr zhízhuó
心は時々固執する
在过于喧嚣的场所
zài guòyú xuānxiāo de chǎngsuǒ
騒がしすぎる場所
心总会停留 在远离喧嚣的场所
xīn zǒng huì tíngliú zài yuǎnlí xuānxiāo de chǎngsuǒ
心はいつも留まる 遠くの騒がしい場所で
在青春迷失的
zài qīngchūb míshī de
青春の中で失った
咖啡之中
kāfēi zhī zhōng
カフェ(コーヒー)の中で
找到你的
zhǎodào nǐ de
あなたを見つけ出す
※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=M-JniYT3_pE&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.