C-POP

陳勢安【再愛一遍】歌詞 Zai Ai Yi Bian ピンイン付日本語訳

マレーシア人歌手・陈势安 Andrew Tan【再爱一遍 Zai Ai Yi Bian】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。

【曲名】再爱一遍
【ピンイン】zài ài yībiàn
【カタカナ】ザイアイイービエン
【曲名の意味】もう一度愛する

【歌手】陈势安 Andrew Tan
【ピンイン】chén shì ān
【カタカナ】チェンシィアン
【作詞】陈柏圻
【作曲】陈柏圻
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Love You Once Again
【Pinyin】Zai Ai Yi Bian
【Singer】Chen Shi An (Tan Say Aun)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
韓国ドラマ「城市恋人」のエンディングソング。

出典:Youtube

争吵了千百回
zhēngchǎo le qiān bǎi huí
何度も言い争った

想法打上了死结
xiǎngfǎ dǎ shàng le sǐjié
アイディアはもう行き詰まった

失去爱滋润点缀
shīqù ài zīrùn diǎnzhuì
愛を失い 潤いが取り繕う

一切都事与愿违
yīqiè dōu shìyǔyuànwéi
全てが逆の結果に

 

关系瞬间下坠
guānxi shùnjiān xiàzhuì
関係は一瞬で悪くなった

以为介入的是谁
yǐwéi jièrù dw shì shéi
介入してくるのは誰?

原来是我不了解
yuánlái shì wǒ bù liǎojiě
そもそも僕は理解していなかった

填补你心灵空缺
tiánbǔ nǐ xīnlíng kòngquē
君の魂の隙間を埋めることを

最后结局没有好过一些
zuìhòu jiéjú méiyou hǎoguò yīxiē
最後の結末はちっとも良くならなかった

认定你我都做了分手准备
rèndìng nǐwǒ dōu zuò le fēnshǒu zhǔnbèi
僕らにはっきりと別れの準備をさせた

还是习惯你来陪
háishi xíguàn nǐ lái péi
それとも君の付き添いに慣れていたのかな?

不再是装作无所谓
bú zài shì zhuāngzuò wúsuǒwèi
もう気にしていないように装うことはない

可否回到当初那份感觉
kěfǒu huídào dāngchū nà fèn gǎnjué
当初のあの気持ちに戻れないかな?

 

因为失去而失眠
yīnwèi shīqù ér shīmián
失って不眠になった

多想坚持到终点
duō xiǎng jiānchí dào zhōngdiǎn
最後まで堅持したかったと強く思う

从不曾断了思念
cóngbù céng duàn le sīniàn
途絶えたことのない想い

不顾在爱的危险
bùgù zài ài de wēixiǎn
愛の危機を顧みない

尽力在心里默念
jìnlì zài xīnlǐ mòniàn
心の中で黙読しようと努める

祈求能再爱一遍
qíqiú néng zài ài yībiàn
もう一度愛せることを祈る

知道会伤痕累累我也不后悔
zhīdào huì shānghénlěilěi wǒ yě bú hòuhuǐ
傷だらけになるのは分かっているけど後悔もない

 

希望上天赐机会
xīwàng shàngtiān cì jīhuì
神様がチャンスをくれると希望している

而我会不顾一切
ér wǒ huì bùgùyīqiè
僕は顧みることはない

用尽每天和每夜
yòbgjǐn měitiān hé měiyè
毎日毎晩を使い尽くして

再次陪着你流泪
zàicì péizhe nǐ liúlèi
もう一度君の涙に付き添う

已经了解了心碎
yǐjīng liǎojiě le xīnsuì
心が砕けるということをもう理解したから

就让我停止泪水
jiù ràng wǒ tíngzhǐ lèishuǐ
僕に涙を止めさせて

再爱一遍是最后语言
zài ài yībiàn shì zuìhòu yǔyán
もう一度愛させては最後の言語




争吵了千百回
zhēngchǎo le qiān bǎi huí
何度も言い争った

想法打上了死结
xiǎngfǎ dǎ shàng le sǐjié
アイディアはもう行き詰まった

失去爱滋润点缀
shīqù ài zīrùn diǎnzhuì
愛を失い 潤いが取り繕う

一切都事与愿违
yīqiè dōu shìyǔyuànwéi
全てが逆の結果に

 

关系瞬间下坠
guānxi shùnjiān xiàzhuì
関係は一瞬で悪くなった

以为介入的是谁
yǐwéi jièrù dw shì shéi
介入してくるのは誰?

原来是我不了解
yuánlái shì wǒ bù liǎojiě
そもそも僕は理解していなかった

填补你心灵空缺
tiánbǔ nǐ xīnlíng kòngquē
君の魂の隙間を埋めることを

最后结局没有好过一些
zuìhòu jiéjú méiyou hǎoguò yīxiē
最後の結末はちっとも良くならなかった

认定你我都做了分手准备
rèndìng nǐwǒ dōu zuò le fēnshǒu zhǔnbèi
僕らにはっきりと別れの準備をさせた

还是习惯你来陪
háishi xíguàn nǐ lái péi
それとも君の付き添いに慣れていたのかな?

不再是装作无所谓
bú zài shì zhuāngzuò wúsuǒwèi
もう気にしていないように装うことはない

可否回到当初那份感觉
kěfǒu huídào dāngchū nà fèn gǎnjué
当初のあの気持ちに戻れないかな?

 

因为失去而失眠
yīnwèi shīqù ér shīmián
失って不眠になった

多想坚持到终点
duō xiǎng jiānchí dào zhōngdiǎn
最後まで堅持したかったと強く思う

从不曾断了思念
cóngbù céng duàn le sīniàn
途絶えたことのない想い

不顾在爱的危险
bùgù zài ài de wēixiǎn
愛の危機を顧みない

尽力在心里默念
jìnlì zài xīnlǐ mòniàn
心の中で黙読しようと努める

祈求能再爱一遍
qíqiú néng zài ài yībiàn
もう一度愛せることを祈る

知道会伤痕累累我也不后悔
zhīdào huì shānghénlěilěi wǒ yě bú hòuhuǐ
傷だらけになるのは分かっているけど後悔もない

 

希望上天赐机会
xīwàng shàngtiān cì jīhuì
神様がチャンスをくれると希望している

而我会不顾一切
ér wǒ huì bùgùyīqiè
僕は顧みることはない

用尽每天和每夜
yòbgjǐn měitiān hé měiyè
毎日毎晩を使い尽くして

再次陪着你流泪
zàicì péizhe nǐ liúlèi
もう一度君の涙に付き添う

已经了解了心碎
yǐjīng liǎojiě le xīnsuì
心が砕けるということをもう理解したから

就让我停止泪水
jiù ràng wǒ tíngzhǐ lèishuǐ
僕に涙を止めさせて

再爱一遍是最后语言
zài ài yībiàn shì zuìhòu yǔyán
もう一度愛させては最後の言語


※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=66YEtPlNZYE
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.