C-POP

蔣卓嘉 GJ【預告】歌詞 Yu Gao 他看她的第二眼 ピンイン付日本語訳

華人歌手である蒋卓嘉 GJ (Jiang Zhuo Jia) ジャンジュオジャー【预告 Yu Gao】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。预告は、ドラマ「他看她的第二眼」のオープニング曲になっています。

【曲名】预告
【ピンイン】yùgào
【カタカナ】ユゥガオ
【曲名の意味】予告

【歌手】蒋卓嘉
【ピンイン】jiǎng zhuō jiā
【カタカナ】ジャンジュオジャー、ジージェー
【作詞】GJ
【作曲】李玟萱
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Teaser
【Pinyin】Yu Gao
【Singer】GJ (Jiang Zhuo Jia)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
ドラマ「他看她的第二眼」のオープニング曲になっている一曲。

出典:Youtube

安静听我心跳
ānjìng tīng wǒ xīntiào
静かに僕の鼓動を聞く

爱情我们逃不了
àiqíng wǒmen táo bùliǎo
僕らは愛から逃げられない

越用力想要甩掉越被套牢
yuè yònglì xiǎng yào shuǎidiào yuè bèi tàoláo
力を込めて取り除こうと思うほど、より囚われる

 

满脑都是问号
mǎn nǎo dōu shì wènhào
頭はクエスチョンマークでいっぱい

究竟你是哪里好
jiūjìng nǐ shì nǎli hǎo
いったい君のどこが良いのだろう?

闭上眼却环绕
bìshàng yǎn què huánrào
目を閉じると却って取り囲んでくる




闪电没有预告 来时就在一秒
shǎndiàn méiyou yùgào lái shí jiù zài yī miǎo
稲妻が予告もなく起こる時は1秒で

没有预告 行动如此霸道
méiyou yùgào xíngdòng rúcǐ bàdào
予告なしの行動はこんなにも理不尽

承认你的好 喜欢你的笑
chéngrèn nǐ de hǎo xǐhuan nǐ de xiào
君の良いところを認める 君の笑顔が好き

不再当孤岛 准备好拥抱
bú zài dāng gūdǎo zhǔnbèi hǎo yōngbào
もう孤島じゃない 抱擁の準備はできている

 

发烧预告 融化理智思考
fāshāo yùgào rónghuà lǐzhì sīkǎo
発熱は理性の思考を溶かすことを予告する

投降地倾倒 每一吋细胞
tóuxiángde qīngdào měi yī cùn xìbào
降参して一インチずつ細胞を捨てる

理由已不重要
lǐyóu yǐ bú zhòngyào
理由はもうどうでもいい

心早知道
xīn zǎo zhīdào
心でとっくに分かっている




预约我们城堡
yùyuē wǒmen chéngbǎo
僕たちのお城を予約する

仰望星空的坐标
yǎngwàng xīngkōng de zuòbiāo
星空の座標を見上げる

黑夜因你退潮
hēiyè yīn nǐ tuìcháo
夜は君のために去り

你光芒闪耀
nǐ guāngmáng shǎnyào
君は照り輝く

 

闪电没有预告 来时就在一秒
shǎndiàn méiyou yùgào lái shí jiù zài yī miǎo
稲妻が予告もなく起こる時は1秒で

没有预告 行动如此霸道
méiyou yùgào xíngdòng rúcǐ bàdào
予告なしの行動はこんなにも理不尽

承认你的好 喜欢你的笑
chéngrèn nǐ de hǎo xǐhuan nǐ de xiào
君の良いところを認める 君の笑顔が好き

不再当孤岛 准备好拥抱
bú zài dāng gūdǎo zhǔnbèi hǎo yōngbào
もう孤島じゃない 抱擁の準備はできている




不管预告 现在开始奔跑
gùguǎn yùgào xiànzài kāishǐ bēnpǎo
予告は気にせず今走り始める

手紧紧抓牢 再也不放掉
shǒu jǐnjǐn zhuā láo zài yě bú fàng diào
手をギュッと掴んでもう離さない

心被你燃烧
xīn bèi nǐ ránshāo
心が君に燃焼させられる

你早知道
nǐ zǎo zhīdào
君はとっくに知っている

我知道
wǒ zhīdào
僕は知っている

你的好
nǐ de hǎo
君の良いところを


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=qldW6fv1m98&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.