台湾人女性歌手・刘若英 Liu Ruo Ying リーン・リウ【一次幸福的机会 Yi Ci Xing Fu De Ji Hui】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。一次幸福的机会の原曲は、台湾高雄出身の人気女性歌手・潘越云によって歌われています。
【曲名】一次幸福的机会
【ピンイン】yīcì xìngfú de jīhuì
【カタカナ読み方】イーツウシンフーダジーフイ
【曲名の意味】一度の幸せな機会
【歌手】刘若英
【ピンイン】
【カタカナ】リウルオイン、リーン・リウ
【作詞】姚若龙
【作曲】陈小霞
【原曲】潘越云
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】The Blessed Moment
【Pinyin】Yi Ci Xing Fu De Ji Hui
【Singer】Liu Ruo Ying (Rene Liu)
【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
台湾高雄出身の人気女性歌手・潘越云のカバー版。
在那么有限的生命中
zài nàme yǒuxiàn de shēngmìng zhōng
限られた生命の中で
能被所爱的人深深爱过
néng bèi suǒ ài de rén shēnshēn ài guò
愛される人を深く愛した
或许不该再奢求再怨什么
huòxǔ bùgāi zài shēqií zài yuàn shénme
あるいは、望んだり恨んだりすべきではないのかもしれない
世上的遗憾本来就很多
shìshàng de yíhàn běnlái jiù hěn duō
世の中で無念なことはたくさんある
在艰难的说了再见后
zài jiānnán de shuō le zàijiàn hòu
さようならと苦しく言った後
你真的不该再紧紧抱我
nǐ zhēn de bùgāi zài jǐnjǐn
あなたはまた私を抱くべきではない
刚才还能体谅的放开你的手
gāngcái hái néng tǐliàng de fàngkāi nǐ de shǒu
さっきはまだ許せてあなたの手を離した
不代表我就够坚强洒脱
bú dàibiǎo wǒ jiù gòu jiānqiáng sǎtuō
それは私が十分に強いことを意味しない
我们曾有过一次幸福的机会
wǒmen céng yǒu guò yīcì xìngfú de jīhuì
私たちにはかつて幸せな時があった
当玫瑰和诺言还没枯萎
dāng méiguī hé nuòyán hái méi kūwěi
バラと約束はまだ枯れていない
别说抱歉我不后悔
bié shuō bàoqiàn wǒ bú hòuhuǐ
謝らないで 私は後悔していない
曾经逆风和你一起飞
céngjīng nìfēng hé nǐ yīqǐ fēi
かつて逆風の中をあなたと一緒に飛んだ
我们曾有过一次幸福的机会
wǒmen céng yǒu guò yīcì xìngfú de jīhuì
私たちにはかつて幸せな時があった
似乎就要拥有爱的完美
sìhū jiù yào yōngyǒu ài de wánměi
愛のパーフェクトさを有するかのよう
你说别哭我说不哭
nǐ shuō bié kū wǒ shuō bù kū
あなたは泣かないでと言う 私は泣かないと言う
然后我们都流下了眼泪
ránhòu wǒmen dōu liúxià le yǎnlèi
それから私たちは涙を流した
在艰难的说了再见后
zài jiānnán de shuō le zàijiàn hòu
さようならと苦しく言った後
你真的不该再紧紧抱我
nǐ zhēn de bùgāi zài jǐnjǐn
あなたはまた私を抱くべきではない
刚才还能体谅的放开你的手
gāngcái hái néng tǐliàng de fàngkāi nǐ de shǒu
さっきはまだ許せてあなたの手を離した
不代表我就够坚强洒脱
bú dàibiǎo wǒ jiù gòu jiānqiáng sǎtuō
それは私が十分に強いことを意味しない
我们曾有过一次幸福的机会
wǒmen céng yǒu guò yīcì xìngfú de jīhuì
私たちにはかつて幸せな時があった
当玫瑰和诺言还没枯萎
dāng méiguī hé nuòyán hái méi kūwěi
バラと約束はまだ枯れていない
别说抱歉我不后悔
bié shuō bàoqiàn wǒ bú hòuhuǐ
謝らないで 私は後悔していない
曾经逆风和你一起飞
céngjīng nìfēng hé nǐ yīqǐ fēi
かつて逆風の中をあなたと一緒に飛んだ
我们曾有过一次幸福的机会
wǒmen céng yǒu guò yīcì xìngfú de jīhuì
私たちにはかつて幸せな時があった
似乎就要拥有爱的完美
sìhū jiù yào yōngyǒu ài de wánměi
愛のパーフェクトさを有するかのよう
你说别哭我说不哭
nǐ shuō bié kū wǒ shuō bù kū
あなたは泣かないでと言う 私は泣かないと言う
然后我们都流下了眼泪
ránhòu wǒmen dōu liúxià le yǎnlèi
それから私たちは涙を流した
你说别哭我说不哭
nǐ shuō bié kū wǒ shuō bù kū
あなたは泣かないでと言う 私は泣かないと言う
然后我们都流下了眼泪
ránhòu wǒmen dōu liúxià le yǎnlèi
それから私たちは涙を流した
※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=JELE2GidsfA&ab_channel=stoneax224
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.