C-POP

徐佳瑩 LaLa Hsu【言不由衷】The Prayer 歌詞 ピンイン付日本語訳

台湾の人気歌手である徐佳莹 Lala Hsu シュージャーイン【言不由衷】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。

【曲名】言不由衷
【ピンイン】yánbùyóuzhōng
【カタカナ】イェンブヨウジョン
【曲名の意味】思ってないことを言ってしまう

【歌手】徐佳莹 Lala Hsu
【ピンイン】jiā yíng
【カタカナ】シュージャーイン、ララ・シュー
【作詞】艾怡良
【作曲】艾怡良
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】The Prayer
【Pinyin】Yan Bu You Zhong
【Singer】Lala Hsu (Xu Jia Ying)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
PVは日本の長野県で撮影されています。考えさせられる一曲です。

出典:Youtube

言不由衷 言不由衷
yánbùyóuzhōng yánbùyóuzhōng
思ってないことを言ってしまう

当唯美的祝福都不能
dāng wéiměi de zhùfú dōu bù néng
審美的な祝福もできない

阖上爱的善变
hé shàng ài de shàn biàn
愛の移ろいやすさを閉ざす

有始有终 只能有始有终
yǒushǐyǒuzhōng zhǐ néng yǒushǐyǒuzhōng
始まりと終わりがあれば 始まりと終わりがある

容我为我们写一篇祷文
róng wǒ wèi wǒmen xiě yī piān dǎowén
私たちのために書かれた祈りを納める




愿你永远安康 愿你永远懂得 飞翔
yuàn nǐ yǒngyuǎn ānkāng yuàn nǐ yǒngyuǎn dǒngde fēixiáng
あなたが永遠に健康である事を願う あなたが永遠に翔けるように願う

愿你真的爱一个人 某个人 那个人
yuàn nǐ zhēn de ài yīge rén mǒu ge rén nà ge rén
あなたが本当に 一人の人を ある人を あの人を愛することを願う

而懂温暖来自何方
ér dǒng wēnnuǎn láizì héfāng
そして温かさが、どこから来るのか分かるように願う

我如此坚强 愿我永远善良
wǒ rúcǐ jiānqiáng yuàn wǒ yǒngyuǎn shànliáng
私はこのようにしっかりしている 私は永遠に良い人でいられることを願う

愿我真爱上一个人 某个人 那个人
yuàn wǒ zhēn àishàng yīge rén mǒu ge rén nà ge rén
私が本当に 一人の人を ある人を あの人を愛せることを願う

是不慌不忙 是心之所向
shì bùhuāngbùmáng shì xīn zhī suǒ xiàng
落ち着いて 心のあるままに




不知轻重 不知轻重
bùzhīqīngzhòng bùzhīqīngzhòng
言葉をわきまえない

那是虔诚如我也不能
nà shì qiánchéng rú wǒ yě bù néng
それは私のように信仰深くても

升华人的懦弱
shēnghuá rén de nuòruò
人の弱さを昇華することはできない

爱的初衷 顾念爱的初衷
ài de chūzhōng gùniàn ài de chūzhōng
愛の最初の願い 愛の最初の願いを心配する

不变的还是我对爱的愚勇
bú biàn de háishi wǒ duì ài de yú yǒng
変わらないのは私の愛に対する一途さ




愿你永远安康 愿你永远懂得 飞翔
yuàn nǐ yǒngyuǎn ānkāng yuàn nǐ yǒngyuǎn dǒngde fēixiáng
あなたが永遠に健康である事を願う あなたが永遠に翔けるように願う

愿你真的爱一个人 某个人 那个人
yuàn nǐ zhēn de ài yīge rén mǒu ge rén nà ge rén
あなたが本当に 一人の人を ある人を あの人を愛することを願う

而懂温暖来自何方
ér dǒng wēnnuǎn láizì héfāng
そして温かさが、どこから来るのか分かるように願う

我如此坚强 愿我永远善良
wǒ rúcǐ jiānqiáng yuàn wǒ yǒngyuǎn shànliáng
私はこのようにしっかりしている 私は永遠に良い人でいられることを願う

愿我真爱上一个人 某个人 那个人
yuàn wǒ zhēn àishàng yīge rén mǒu ge rén nà ge rén
私が本当に 一人の人を ある人を あの人を愛せることを願う

是不慌不忙 是心之所向
shì bùhuāngbùmáng shì xīn zhī suǒ xiàng
落ち着いて 心のあるままに




愿你永远安康 愿你永远懂得 飞翔
yuàn nǐ yǒngyuǎn ānkāng yuàn nǐ yǒngyuǎn dǒngde fēixiáng
あなたが永遠に健康である事を願う あなたが永遠に翔けるように願う

愿你真的爱一个人 某个人 那个人
yuàn nǐ zhēn de ài yīge rén mǒu ge rén nà ge rén
あなたが本当に 一人の人を ある人を あの人を愛することを願う

而懂温暖来自何方
ér dǒng wēnnuǎn láizì héfāng
そして温かさが、どこから来るのか分かるように願う

我如此坚强 愿我永远善良
wǒ rúcǐ jiānqiáng yuàn wǒ yǒngyuǎn shànliáng
私はこのようにしっかりしている 私は永遠に良い人でいられることを願う

愿我真爱上一个人 某个人 那个人
yuàn wǒ zhēn àishàng yīge rén mǒu ge rén nà ge rén
私が本当に 一人の人を ある人を あの人を愛せることを願う

是不慌不忙 是心之所向
shì bùhuāngbùmáng shì xīn zhī suǒ xiàng
落ち着いて 心のあるままに

愿逝去的爱能 原谅我们
yuàn shìqù de ài néng yuánliàng wǒmen
死んでしまった愛が私たちを許してくれると願っている


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=_4ztL3pt5t8&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.