台湾の音楽グループ・五月天(Mayday) メイデ―【星空 Xing Kong】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。
【曲名】星空
【ピンイン】xīngkōng
【カタカナ】シンコン
【曲名の意味】星空
【歌手】五月天 (Mayday)
【ピンイン】wǔ yuè tiān
【カタカナ】ウーユエティエン
【作詞】五月天阿信
【作曲】石头
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】Starry Sky
【Pinyin】Xing Kong
【Singer】Wu Yue Tian (Mayday)
【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
2011年に公開された人気台湾映画「星空」の主題歌!
摸不到的颜色 是否叫彩虹
mōbudào de yánsè shìfǒu jiào cǎihóng
触れられない色 それを虹と呼ぶのだろうか?
看不到的拥抱 是否叫做微风
kànbudào de yōngbào shìfǒu jiàozuò wēifēng
見えない抱擁 それを微風と呼ぶのだろうか?
一个人 想著一个人 是否就叫寂莫
yīge rén xiǎngzhe yīge rén shìfǒu jiù jiào jìmò
1人で自分のことを考える それを寂しさと呼ぶのだろうか?
命运偷走如果 只留下结果
mìngyùn tōuzǒu rúguǒ zhǐ liúxià jiéguǒ
運命がもしもを盗み去り 結果だけが残る
时间偷走初衷 只留下了苦衷
shíjiān tōu zǒu chūzhōng zhǐ liúxià le kǔzhōng
時間が初心を盗み去り 辛さだけが残る
你来过 然后你走后 只留下星空
nǐ lái guò ránhòu nǐ zǒu hòu zhǐ liúxià xīngkōng
君がやってきて去った後には 星空だけが残る
那一年我们望著星空
nà yīnián wǒmen wàngzhr xīngkōng
あの年、僕らは星空を眺めていた
有那么多的 灿烂的梦
yǒu nàme duō de cànlàn de mèng
あんなにもたくさんの輝く夢があった
以为快乐会永久
yǐwéi kuàilè huì yǒngjiǔ
喜びは永遠に続くと思っていた
像不变星空 陪著我
xiàng bú biàn xīngkōng péizhe wǒ
変わらない星空のように僕に付き添ってくれると
猎户 天狼 织女 光年外沉默
lièhù tiān láng zhīnǚ guāngnián wài chénmò
オリオン シリウス 織姫 光年もの沈黙
回忆 青春 梦想 何时偷偷陨落
huíyì qīngchūn mèngxiǎng héshí tōutōu yǔnluò
思い出 青春 夢 いつこっそりと落ちたの?
我爱过 然后我沉默 人海里漂流
wǒ ài guò ránhòu wǒ chénmò rénhǎi lǐ piāoliú
愛した それから僕は黙って人混みを漂う
那一年我们望著星空
nà yīnián wǒmen wàngzhr xīngkōng
あの年、僕らは星空を眺めていた
未来的未来 从没想过
wèilái de wèilái cóngméi xiǎng guò
未来の未来を考えたことはない
当故事失去美梦 美梦失去线索
dāng gùshi shīqù měimèng měimèng shīqù xiànsuǒ
物語が美しい夢を失い 美しい夢が糸口を失い
而我们失去联络
ér wǒmen shīqù liánluò
僕らは連絡を失う
这一片无言无语星空
zhè yī piàn wúyán wúyǔ xīngkōng
この無言の星空
为什么静静 看我泪流
wèishénme jìng jìng kàn wǒ lèiliú
なぜ静かに僕が涙を流すのを見ているの?
如果你在的时候 会不会伸手 拥抱我
rúguǒ nǐ zài de shíhou huìbuhuì shēnshǒu yōngbào wǒ
もし君がいたら 手を差し伸べて僕を抱いてくれるかな?
细数繁星闪烁 细数此生奔波
xìshǔ fánxīng shǎnshuò xìshǔ cǐshēng bēnbō
星が輝きを数え この人生の波を数える
原来 所有 所得 所获 不如一夜的星空
yuánlái suǒyǒu suǒdé suǒ huò bùrú yīyè de xīngkōng
もともと あらゆる得たものは 一夜の星空には及ばない
空气中的温柔 回忆你的笑容
kōngqì zhōng de wēnróu huíyì nǐ de xiàoróng
空気の中の優しさ 君の笑顔の思い出
仿佛只要伸手 就能触摸
fǎngfú zhǐyào shēnshǒu jiù néng chùmō
手を伸ばせばすぐに届きそう
摸不到的颜色 是否叫彩虹
mōbudào de yánsè shìfǒu jiào cǎihóng
触れられない色 それを虹と呼ぶのだろうか?
看不到的拥抱 是否叫做微风
kànbudào de yōngbào shìfǒu jiàozuò wēifēng
見えない抱擁 それを微風と呼ぶのだろうか?
一个人 习惯一个人
yīge rén xíguàn yīge rén
1人で1人に慣れる
这一刻独自望著星空
zhè yīkè dúzì wàngzhe xīngkōng
この瞬間、1人で星空を見上げる
从前的从前 从没变过
cóngqián de cóngqián cóng méi biàn guò
過去の過去は変わったことがない
寂寞可以是忍受 也可以是享受
jìmò kěyǐ shì rěnshòu yě kěyǐ shì xiǎngshòu
寂しさを耐えられるし楽しむこともできる
享受仅有的拥有
xiǎngshòu jǐn yǒu de yōngyǒu
楽しさをいくらか有している
那一年我们望著星空
nà yīnián wǒmen wàngzhr xīngkōng
あの年、僕らは星空を眺めていた
有那么多的 灿烂的梦
yǒu nàme duō de cànlàn de mèng
あんなにもたくさんの輝く夢があった
至少回忆会永久
zhìshǎo huíyì huì yǒngjiǔ
少なくとも思い出は永遠にある
像不变星空 陪著我
xiàng bú biàn xīngkōng péizhe wǒ
変わらない星空のように僕に付き添ってくれる
最后只剩下星空 像不变回忆
zuìhòu zhǐ shèngxià xīngkōng xiàng bú biàn huíyì
最後に星空だけが残る 変わらない思い出のように
陪著我
péizhe wǒ
僕に付き添う
※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=RTUwaCImChM&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.
Pinyin Lyrics MAYDAY 五月天 – Xing Kong Starry Sky 歌词
Pinyin Lyrics MAYDAY 五月天 – 星空 Xing Kong 歌词
Singer: MAYDAY 五月天
Title: 星空 Xing Kong Starry Sky