C-POP

en【囂張】傲慢な 歌詞 シャオジャン ピンイン付日本語訳

中国の人気歌手en【嚣张 Xiao Zhang】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。

【曲名】嚣张
【ピンイン】xiāozhāng
【カタカナ】シャオジャン
【曲名の意味】傲慢な、偉そうである

【歌手】en
【ピンイン】en
【カタカナ】エン

【作詞】李艺皓
【作曲】李艺皓
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Arrogant
【Pinyin】Xiao Zhang
【Singer】en
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
別れた後の気持ちを歌った曲です。筆者おすすめの一曲!


出典:Youtube

太多的 太重的 太残忍的话
tài duō de tài zhòng de tài cánrěn de huà
多すぎる 重すぎる 残忍すぎる話

没纠缠 是你的 理由太假
méi jiūchán shì nǐ de lǐyóu tài jiǎ
付き纏ってはいない 君の理由が嘘にもほどがある

我觉得 你大可不必说的天花乱坠
wǒ juéde nǐ dàkěbùbì shuō de tiānhuāluànzhuì
僕は君がありもないことを巧みに語る必要はないと思う

是天使 是魔鬼 都没有绝对
shì tiānshǐ shì móguǐ dōu méiyou juéduì
天使でも悪魔でも絶対はないんだ




没想的 没说的 都请收起吧
méi xiǎng de méishuō de dōu qǐng shōuqǐ ba
考えてないこと 言ってないことは 発言を控えておいて

你扮演 的角色 更可悲吗
nǐ bànyǎn de jiǎosè gèng kěbēi ma
君が演じる役柄は更に哀れなの?

放弃的 就大可不必再争辩是非
fàngqì de jiù dà kě bùbì zài zhēngbiàn shìfēi
諦めたことはもう是非を言い争う必要はない

放下的 就请你 烧的干脆
fàngxià de jiù qǐng nǐ shāo de gāncuì
手放したものはどうかキッパリと焼き捨ててね




你的一字一句犹如刀疤划心上
nǐ de yī zì yījù yóurú dāobā huà xīnshàng
君の一言一句は心に傷を彫るかのようで

我的一举一动随你改变多荒唐
wǒ de yījǔyīdòng suí nǐ gǎibiàn duō huāngtáng
僕の一挙一動は君にもっとでたらめに変えられる

任你肆意玩弄 从没去想
rèn nǐ sìyì wánnòng cóng méi qù xiǎng
やりたい放題させたら 君がこんなにも

你是有多嚣张
nǐ shì yǒu duō xiāozhāng
傲慢だとは思わなかった

我的心脏脉搏为你跳动为你狂
wǒ de xīnzàng màibó wèi nǐ tiàodòng wèi nǐ kuáng
僕の心臓と脈拍は君のために脈打ち狂う

你说我真的多余不如离开流浪
nǐ shuō wǒ zhēn de duōyú bùrú líkāi liúlàng
僕は本当に(努力が)余計で 離れて放浪した方がいいと 君は言う

都怪我 没治愈我的伤
dōu guài wǒ méi zhìyù wǒ de shāng
全部僕のせい 僕の傷が癒えていないから




没想的 没说的 都请收起吧
méi xiǎng de méishuō de dōu qǐng shōuqǐ ba
考えてないこと 言ってないことは 発言を控えておいて

你扮演 的角色 更可悲吗
nǐ bànyǎn de jiǎosè gèng kěbēi ma
君が演じる役柄は更に哀れなの?

放弃的 就大可不必再争辩是非
fàngqì de jiù dà kě bùbì zài zhēngbiàn shìfēi
諦めたことはもう是非を言い争う必要はない

放下的 就请你 烧的干脆
fàngxià de jiù qǐng nǐ shāo de gāncuì
手放したものはどうかキッパリと焼き捨ててね




你的一字一句犹如刀疤划心上
nǐ de yī zì yījù yóurú dāobā huà xīnshàng
君の一言一句は心に傷を彫るかのようで

我的一举一动随你改变多荒唐
wǒ de yījǔyīdòng suí nǐ gǎibiàn duō huāngtáng
僕の一挙一動は君にもっとでたらめに変えられる

任你肆意玩弄 从没去想
rèn nǐ sìyì wánnòng cóng méi qù xiǎng
やりたい放題させたら 君がこんなにも

你是有多嚣张
nǐ shì yǒu duō xiāozhāng
傲慢だとは思わなかった

我的心脏脉搏为你跳动为你狂
wǒ de xīnzàng màibó wèi nǐ tiàodòng wèi nǐ kuáng
僕の心臓と脈拍は君のために脈打ち狂う

你说我真的多余不如离开流浪
nǐ shuō wǒ zhēn de duōyú bùrú líkāi liúlàng
僕は本当に(努力が)余計で 離れて放浪した方がいいと 君は言う

都怪我 没治愈我的伤
dōu guài wǒ méi zhìyù wǒ de shāng
全部僕のせい 僕の傷が癒えていないから




你的一字一句犹如刀疤划心上
nǐ de yī zì yījù yóurú dāobā huà xīnshàng
君の一言一句は心に傷を彫るかのようで

我的一举一动随你改变多荒唐
wǒ de yījǔyīdòng suí nǐ gǎibiàn duō huāngtáng
僕の一挙一動は君にもっとでたらめに変えられる

任你肆意玩弄 从没去想
rèn nǐ sìyì wánnòng cóng méi qù xiǎng
やりたい放題させたら 君がこんなにも

你是有多嚣张
nǐ shì yǒu duō xiāozhāng
傲慢だとは思わなかった

我的心脏脉搏为你跳动为你狂
wǒ de xīnzàng màibó wèi nǐ tiàodòng wèi nǐ kuáng
僕の心臓と脈拍は君のために脈打ち狂う

你说我真的多余不如离开流浪
nǐ shuō wǒ zhēn de duōyú bùrú líkāi liúlàng
僕は本当に(努力が)余計で 離れて放浪した方がいいと 君は言う

都怪我 没治愈我的伤
dōu guài wǒ méi zhìyù wǒ de shāng
全部僕のせい 僕の傷が癒えていないから


※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=oAUmNEUJlJ0
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.