中国映画「銀河补习班」の宣伝曲にもなっている陈奕迅 Eason Chan イーソン・チャン【相信你的人 Xiang Xin Ni De Ren】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。
【曲名】相信你的人
【ピンイン】xiāngxìn nǐ de rén
【カタカナ】シャンシンニーダレン
【曲名の意味】君を信じる人
【歌手】陈奕迅 Eason Chan
【ピンイン】chén yì xùn
【カタカナ】チェンイーシュン、イーソン・チャン
【作詞】姚若龙
【作曲】陈小霞
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】The One Who Believes In You
【Pinyin】Xiang Xin Ni De Ren
【Singer】Chen Yi Xun (Eason Chan)
【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
映画「銀河补习班」の宣伝曲にもなっている陈奕迅のヒットソング。
我的脑海里有许多美景
wǒ de nǎohǎi lǐ yǒu xǔduō měijǐng
僕の脳の中には多くの美しい景色がある
不知道怎么形容给你听
bù zhīdào zěnme xíngróng gěi nǐ tīng
どうやって表現して君に聴かせればいいか分からない
越特别的人越容易孤寂
yuè tèbié de rén yuè róngyì gūjì
特別な人ほど容易に孤独や寂しさを感じる
不凡很容易害平凡恐惧
bùfán hěn róngyì hài píngfán kǒngjù
非凡だから平凡な恐怖で容易に不安になる
让狂热成为生命的指引
ràng kuángrè chéngwéi shēngmìng de zhǐyǐn
生命を先導する人となることに熱狂する
多累都有着微笑的眼睛
duō lèi dōu yǒuzhe wēixiào de yǎnjing
疲れていても笑った目をしている
不停地思考像拍打羽翼
bù tíng de(di) sīkǎo xiàng pāidǎ yǔyì
翼をはたくように思考し続ける
一定能飞往爱仰望的星
yīdìng néng fēi wǎng ài yǎngwàng de xīng
必ず仰ぎ見るのが大好きな星に飛ぶことができる
你也需要一个相信你的人
nǐ yě xūyào yīge xiāngxìn nǐ de rén
君も一人の信じてくれる人が必要だ
暖暖看你 不同于人们的眼神
nuǎn nuǎn kàn nǐ bùtóng yú rénmen de yǎnshén
君を暖かく見守ってくれる 人とは違った眼差しで
当你怀抱伤痕 仍旧朝梦想狂奔
dāng nǐ huáibào shānghén réngjiù cháo mèngxiǎng kuángbēn
君は傷跡を抱き 今なお夢に向かって奔走する
他会心疼不忍同时又为你兴奋
tā huì xīnténg bùrěn tóngshí yòu wèi nǐ xīngfèn
彼は大切に思ってくれて同時に君のために興奮する
你很需要一个相信你的人
nǐ hěn xūyào yīgè xiāngxìn nǐ de rén
君には一人の信じてくれる人が必要だ
紧紧抱你 在雪还没融的早晨
jǐnjǐn bào nǐ zài xuě hái méi róng de zǎochen
君を抱きしめてくれる 雪のまだ溶けていない早朝に
无所求的给予 所以不觉得牺牲
wú suǒ qiú de jǐyǔ suǒyǐ bù juéde xīshēng
何も求めずに与えてくれる だから犠牲にしているとは思わない
最无声的关怀 情感也最浓烈而深沉
zuì wúshēng de guānhuái qínggǎn yě zuì nóngliè ér shēnchén
最も静かな思いやり 感情も最も強烈で深い
永远不要被成见绑住
yǒngyuǎn ú ùyào bèi chéngjiàn bǎngzhù
永遠に先入観に縛り付けられる必要はない
永远相信勇敢是魔术
yǒngyuǎn xiāngxìn yǒnggǎn shì móshù
永遠に勇敢なのは魔術だと信じる
永远坚持亲身去体悟
yǒngyuǎn jiānchí qīnshēn qù tǐwù
永遠に親しくし続けて悟る
永远永远别认输
yǒngyuǎn yǒngyuǎn bié rènshū
永遠に永遠に負けを認めない
你也需要一个相信你的人
nǐ yě xūyào yīge xiāngxìn nǐ de rén
君も一人の信じてくれる人が必要だ
暖暖看你 不同于人们的眼神
nuǎn nuǎn kàn nǐ bùtóng yú rénmen de yǎnshén
君を暖かく見守ってくれる 人とは違った眼差しで
当你怀抱伤痕 仍旧朝梦想狂奔
dāng nǐ huáibào shānghén réngjiù cháo mèngxiǎng kuángbēn
君は傷跡を抱き 今なお夢に向かって奔走する
他会心疼不忍同时又为你兴奋
tā huì xīnténg bùrěn tóngshí yòu wèi nǐ xīngfèn
彼は大切に思ってくれて同時に君のために興奮する
你很需要一个相信你的人
nǐ hěn xūyào yīgè xiāngxìn nǐ de rén
君には一人の信じてくれる人が必要だ
紧紧抱你 在雪还没融的早晨
jǐnjǐn bào nǐ zài xuě hái méi róng de zǎochen
君を抱きしめてくれる 雪のまだ溶けていない早朝に
无所求的给予 所以不觉得牺牲
wú suǒ qiú de jǐyǔ suǒyǐ bù juéde xīshēng
何も求めずに与えてくれる だから犠牲にしているとは思わない
最无声的关怀 情感也最浓烈而深沉
zuì wúshēng de guānhuái qínggǎn yě zuì nóngliè ér shēnchén
最も静かな思いやり 感情も最も強烈で深い
我的脑海里有许多美景
wǒ de nǎohǎi lǐ yǒu xǔduō měijǐng
僕の脳の中には多くの美しい景色がある
不知道怎么形容给你听
bù zhīdào zěnme xíngróng gěi nǐ tīng
どうやって表現して君に聴かせればいいか分からない
就手舞足蹈 就口齿不清
jiù shǒuwǔzúdǎo jiù kǒuchǐbùqīng
踊り喜び 舌足らず
我放下自己也想听仔细
wǒ fàngxià zìjǐ yě xiǎng tīng zǐxì
自分を捨ててでもしっかりと聞きたい
※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=dIrC9S6LJVg&ab_channel=EasonChan
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.