C-POP

周興哲 Eric Chou【我知道要微笑】歌詞 電競暗戰 ピンイン付日本語訳

台湾の超人気歌手周兴哲 Zhou Xing Zhe(Eric Chou)エリック・チョウ【我知道要微笑 Wo Zhi Dao Yao Wei Xiao】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。

【曲名】我知道要微笑
【ピンイン】wǒ zhīdào yào wēixiào
【カタカナ】ウォジーダオヤオウェイシャオ
【曲名の意味】僕は微笑まないといけないと知っている

【歌手】周兴哲 (Eric Chou)
【ピンイン】zhōu xìng zhé
【カタカナ】ジョウシンジャ―、エリック・チョウ
【作詞】饶雪漫
【作曲】周兴哲
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Smile With A Broken Heart
【Pinyin】Wo Zhi Dao Yao Wei Xiao
【Singer】Zhou Xing Zhe (Eric Chou)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
周兴哲 Zhou Xing Zhe(Eric Chou)が主演を務める映画「電競暗戰」の主題歌。

出典:Youtube


爱变成了荒岛 弥漫孤单味道
ài biànchéng le huāngdǎo mímàn gūdān wèidào
愛は荒れ果てた島に変わり 孤独の味が満ちる

无法全身而逃 至少还能留下骄傲
wúfǎ quánshēn ér táo zhìshǎo hái néng liúxià jiāo’ào
全身逃れようなく 少なくとも誇れる

 

如果不爱了 不再快乐 有什么不舍得
rúguǒ bú ài le bú zài kuàilè yǒu shénme bùshěde
もし愛さなくなったら もう楽しくないし 何が名残惜しいのだろう?

刻骨铭心过 每一个选择 对自己负责
kègǔmíngxīn guò měi yīge xuǎnzé duì zìjǐ fùzé
心に刻まれている 一つ一つの選択 自分に対する責任

 

爱的天崩地裂 说穿了都无关紧要
ài de tiāmbēngdìliè shuōchuān le dōu wúguānjǐnyào
切り裂けた愛 何を言っても意味はない

中毒最深的人 往往都不需要解药
zhòngdú zuì shēn de rén wǎngwǎng dōu bù xūyào jiěyào
最も中毒の人に解毒薬は必要ない

曾经那么美好 我知道要微笑
céngjīng nàme měihǎo wǒ zhīdào yào wēixiào
かつてはあんなに良かった 僕は微笑まないといけないと知っている

请答应我 你会努力 过得比从前好
qǐng dáyìng wǒ nǐ huì nǔlì guòde bǐ yǐqián hǎo
どうか答えて 君は努力して前よりも良く過ごせる

 

真心是冷是暖 终究只有自己知道
zhēnxīn shì lěng shì nuǎn zhōngjiū zhǐyǒu zìjǐ zhīdào
本当の気持ちは冷たいし温かい 結局は自分だけが知っている

走走停停的爱 注定是张单程车票
zǒu zǒu tíng tíng de ài zhùdìng shì zhāng dānchéngchēpiào
歩いたり止まったりする愛 決められているのは片道切符であること

下个遇见的人 值得我们再次微笑
xiàge yùjiàn de rén zhíde wǒmen zàicì wēixiào
次に出会う人は 僕らがまた微笑むに値する




爱像蜡烛燃烧 只剩最后一秒
ài xiàng làzhú ránshāo zhǐ shèng zuìhòu yī miǎo
愛は蝋燭が燃焼するかのよう 最後の1秒しか残らない

如果不折不挠 这结局换不换预告
rúguǒ bù zhé bù náo zhè jiéjú huàmbuhuàn yùgào
もし挫折しなければ この結末は予告に変わるかな?

 

谁被神眷顾 我都羡慕 拥有你的保护
shéi bèi shén juàngù wǒ dōu xiànmù yōngyǒu nǐ de bǎohù
誰が神様に気にされるの?僕は羨ましい 君を守れることが

当擦肩而过 走到哪一步 都算是归宿
dāng cājiān‘érguò zǒu dào nǎ yī bù dōu suànshì guīsù
すれ違った どこまで歩いても全ては元に戻る

 

爱的天崩地裂 说穿了都无关紧要
ài de tiāmbēngdìliè shuōchuān le dōu wúguānjǐnyào
切り裂けた愛 何を言っても意味はない

中毒最深的人 往往都不需要解药
zhòngdú zuì shēn de rén wǎngwǎng dōu bù xūyào jiěyào
最も中毒の人に解毒薬は必要ない

曾经那么美好 我知道要微笑
céngjīng nàme měihǎo wǒ zhīdào yào wēixiào
かつてはあんなに良かった 僕は微笑まないといけないと知っている

我答应你 我会努力 过得比从前好
wǒ dáyìng nǐ wǒ huì nǔlì guòde bǐ yǐqián hǎo
僕は君に答える 僕は努力して前よりも良く過ごせる

 

感情道理 说来说去只有眼泪知道
gǎnqíng dàolǐ shuōláishuōqù zhǐyǒu yǎnlèi zhīdào
気持ちの道理 あれこれ言っても涙だけが知っている

遗憾和痛苦会教会我们原谅的好
yíhàn hé tòngkǔ huì jiāohuì wǒmen yuánliàng de hǎo
遺憾さと痛みは僕らに許すことを教えてくれる

有缘遇见的人 值得我们再次微笑
yǒuyuán yùjiàn de rén zhíde wǒmen zàicì wēixiào
ご縁があって出会った人 僕らはまた微笑むに値する


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=P-gaPbQVRfM
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.