マレーシア人歌手・黄明志のヒットソング【唯一的唯一的唯一 Wei Yi De Wei Yi De Wei Yi】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。
【曲名】唯一的唯一的唯一
【ピンイン】wéyī de wéiyī de wéiyī
【カタカナ】ウェイイーダウェイイーダウェイイー
【曲名の意味】唯一の存在、唯一の唯一の唯一の
【歌手】黃明志 Namewee
【ピンイン】
【カタカナ】フアンミンジィ
【作詞】黄明志
【作曲】黄明志
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】One & Onlt
【Pinyin】Wei Yi De Wei Yi De Wei Yi
【Singer】Huang Ming Zhi
【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
好きな相手への想いを歌った一曲。
自从遇见你的那天起
zìcóng yùjiàn nǐ de nàtiān qǐ
君に出会ったあの日から
我已经忘了自己
wǒ yǐjīng wàng le zìjǐ
僕は我を忘れた
无论走到什么风景
wúlùn zǒu dào shénme fēngjǐng
どんな風景を歩いても
白天黄昏黑夜到了黎明
báitian huánghūn hēiyè dào le límíng
昼、黄昏、夜の後には夜明けが来る
听来的那些流言蜚语
tīnglái de nàxiē liúyánfēiyǔ
耳にしたあれらのゴシップ
当浮云飘过天际
dāng fúyún piāo guò tiānjì
遠くまで飛ばしてしまおう
我会用时间证明
wǒ huì yòng shíjiān zhèngmíng
僕は時間を使って証明する
全心全意去爱你
quánxīnquányì qù ài nǐ
全力で愛することを
只要你愿意敞开你的心
zhǐyào nǐ yuànyì chǎngkāi jǐ de xīn
君が心を開いてさえくれれば
让我抱紧你
ràng wǒ bào jǐn nǐ
僕に君をギュッと抱かせて
你是我唯一的唯一的唯一
nǐ shì wǒ wéiyī de wéiyī de wéiyī
君は僕にとって唯一の存在
再也没有谁能代替除了你
zài yě méiyou shéi néng dàitì chúle nǐ
誰も君に取って代われない
要与你分享我的一切我的生命
yào yǔ nǐ fēnxiǎng wǒ de yīqiè wǒ de shēngmìng
僕の全て僕の命を君と共有したい
哪怕有一天被糟蹋丢弃
nǎpà yǒu yītiān bèi zāota diūqì
たとえいつの日か捨てられようとも
你是我唯一的唯一的唯一
nǐ shì wǒ wéiyī de wéiyī de wéiyī
君は僕にとって唯一の存在
请让我永远陪着你守护着你
qǐng ràng wǒ yǒngyuǎn péizhe nǐ shǒuhùzhe nǐ
ずっと僕に君のそばにいさせて、僕に君を守らせて
为你挡风遮雨
wèi nǐ dǎngfēng zhē yǔ
君のために風から守り雨を遮る
只要你说愿意
zhǐyào nǐ shuō yuànyì
君が望むと言ってくれるなら
你是我唯一的唯一的唯一
nǐ shì wǒ wéiyī de wéiyī de wéiyī
君は僕にとって唯一の存在
再也没有谁能代替除了你
zài yě méiyou shéi néng dàitì chúle nǐ
誰も君に取って代われない
要与你分享我的一切我的生命
yào yǔ nǐ fēnxiǎng wǒ de yīqiè wǒ de shēngmìng
僕の全て僕の命を君と共有したい
哪怕有一天被糟蹋丢弃
nǎpà yǒu yītiān bèi zāota diūqì
たとえいつの日か捨てられようとも
你是我唯一的唯一的唯一
nǐ shì wǒ wéiyī de wéiyī de wéiyī
君は僕にとって唯一の存在
请让我永远陪着你守护着你
qǐng ràng wǒ yǒngyuǎn péizhe nǐ shǒuhùzhe nǐ
ずっと僕に君のそばにいさせて、僕に君を守らせて
为你挡风遮雨
wèi nǐ dǎngfēng zhē yǔ
君のために風から守り雨を遮る
只要你说愿意
zhǐyào nǐ shuō yuànyì
君が望むと言ってくれるなら
我会好好爱你
wǒ huì hǎohǎo ài nǐ
僕は君をしっかりと愛する
你是唯一的唯一
nǐ shì wéyī de wéiyī
君は唯一の存在
※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=GvMzrcXSMTQ
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.