C-POP

李榮浩【脫胎換骨】歌詞 Tuo Tai Huan Gu ピンイン付日本語訳

李荣浩 Li RongHao リー・ロンハオ【脱胎换骨 Tuo Tai Huan Gu】Rebornの歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。

【曲名】脱胎换骨
【ピンイン】tuōtāihuàngǔ
【カタカナ】トゥオタイフアングー
【曲名の意味】身も心も入れ替える

【歌手】李荣浩
【ピンイン】róng hào
【カタカナ】リーロンハオ
【作詞】李荣浩
【作曲】李荣浩
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Reborn
【Pinyin】Tuo Tai Huan Gu
【Singer】Li Rong Hao
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【まとめ】中国語勉強方法や独学におすすめの本・参考書〜発音・文法・単語など40選〜中国語学習初心者の方向けに、中国語の勉強方法や中国語の勉強に人気・おすすめの本・教材・参考書のまとめ。発音・文法・単語・リスニングなどの単元別におすすめの参考書・本も紹介。中国語の勉強法や中国語を上達させるコツについても、中国語学習歴13年目で、中国・台湾等中華圏生活7年目のCPOPマニアが紹介します。...
【C-POPマニアの一言】
李荣浩の人気ソング!

出典:Youtube

我的包
wǒ de bāo
僕のカバン

要放好
yào fàng hǎo
しっかり置いとかないと

不然你会觉得太烦躁
bùrán nǐ huì juéde tài fánzào
君がイライラする

烟酒的味道
yānjiǔ de wèidào
タバコとお酒の香り

我的朋友说话 是无聊
wǒ de péngyou shuōhuà shì wúliáo
僕の友達の話はつまらない

让我换些人结交
ràng wǒ huàn xiē rén jiéjiāo
僕が代わりに友達にならせて

 

我不爱 太多话
wǒ bú ài tài duō huà
僕は話が多いのが好きじゃない

你希望我能如流对答
nǐ xīwàng wǒ néng rú liú duìdá
君は僕に流れるような回答を期待する

人情世故
rénqíngshìgù
義理人情

怎么和人相处读什么书
zěnme hē rén xiāngchǔ dú shénme shū
どう人と付き合うのか何の本を読んで学ぶの?

你说是为了我前途
nǐ shuō shì wèile wǒ qiántú
君は僕の前途のためにという

 

如果你非
rúguǒ nǐ fēi
もし君じゃなかったら

要亲手把我打造成谁谁谁
yào qīnahǒu bǎ wǒ dǎzào chéng shéi shéi shéi
自らの手で僕を誰にするの?

我也奉陪
wǒ yě fèngpéi
僕も付き添う

骨换了几堆
gǔ huàn le jǐ duī
なんど身や心を入れ替えても

怎么还不完美
zěnme hái bù wánměi
どうしてまだ完璧にならないの?

 

如果你非
rúguǒ nǐ fēi
もし君じゃなかったら

觉得成为和你一样的才对
juéde chéngwéi hé nǐ yīyàng de cái duì
君と同じようになるのが正しいと思う

那谁为了谁改变才可歌可悲
nà shéi wèile shéi gǎibiàn cái kě gē kěbēi
誰が誰のために変わったら歌は悲しくなるの?

当初为什么要成为一对
dāngchū wèishénme yào chéngwéi yī duì
当初なぜ僕らはカップルになる必要があったの?




我不爱 太多话
wǒ bú ài tài duō huà
僕は話が多いのが好きじゃない

你希望我能如流对答
nǐ xīwàng wǒ néng rú liú duìdá
君は僕に流れるような回答を期待する

人情世故
rénqíngshìgù
義理人情

怎么和人相处读什么书
zěnme hē rén xiāngchǔ dú shénme shū
どう人と付き合うのか何の本を読んで学ぶの?

你说是为了我前途
nǐ shuō shì wèile wǒ qiántú
君は僕の前途のためにという

 

如果你非
rúguǒ nǐ fēi
もし君じゃなかったら

要亲手把我打造成谁谁谁
yào qīnahǒu bǎ wǒ dǎzào chéng shéi shéi shéi
自らの手で僕を誰にするの?

我也奉陪
wǒ yě fèngpéi
僕も付き添う

骨换了几堆
gǔ huàn le jǐ duī
なんど身や心を入れ替えても

怎么还不完美
zěnme hái bù wánměi
どうしてまだ完璧にならないの?

 

如果你非
rúguǒ nǐ fēi
もし君じゃなかったら

觉得成为和你一样的才对
juéde chéngwéi hé nǐ yīyàng de cái duì
君と同じようになるのが正しいと思う

那谁为了谁改变才可歌可悲
nà shéi wèile shéi gǎibiàn cái kě gē kěbēi
誰が誰のために変わったら歌は悲しくなるの?




算了吧 错与对
suànle ba cuò yǔ duì
正しいか間違っているかはどうでもいい

我已做好脱胎换骨准备
wǒ yǐ zuò hǎo tuōtāihuàngǔ zhǔnbèi
僕はもう身も心も入れ替える準備ができている

如果你非
rúguǒ nǐ fēi
もし君じゃなかったら

要亲手把我打造成谁谁谁
yào qīnahǒu bǎ wǒ dǎzào chéng shéi shéi shéi
自らの手で僕を誰にするの?

我也奉陪
wǒ yě fèngpéi
僕も付き添う

我面目全非
wǒ miànmùquánfēi
僕は全く変わる

这样完不完美
zhèyàng wánbuwánměi
そうしたら完璧になる?

 

如果你非
rúguǒ nǐ fēi
もし君じゃなかったら

觉得成为和你一样的才对
juéde chéngwéi hé nǐ yīyàng de cái duì
君と同じようになるのが正しいと思う

那谁为了谁改变才可歌可悲
nà shéi wèile shéi gǎibiàn cái kě gē kěbēi
誰が誰のために変わったら歌は悲しくなるの?

没关系就让我遁入轮回
méiguānxi jiù ràng wǒ dùn rù lúnhuí
気にしないで 僕に輪廻に逃げ込ませて


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=EzURHl-VCRo&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.