マレーシア出身の人気歌手光良 Guang Liangと曹格 Gary Chaw【少年 Shao Nian】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。
【曲名】少年
【ピンイン】
【カタカナ】シャオニェン
【曲名の意味】少年
【歌手】光良 (Michael Wong)
【ピンイン】
【カタカナ】グァンリャン (マイケル・ウォン)
【歌手】曹格 (Gary Chaw)
【ピンイン】
【カタカナ】ツァオグー、ゲイリー・ツァオ
【作詞】管启源
【作曲】光良
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】Youth
【Pinyin】Shao Nian
【Singer】Guang Liang & Cao Ge
【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
マレーシア出身の二人による一曲!
你又想起某个夏天
nǐ yòu xiǎngqǐ mǒu ge xiàtiān
君はあの夏をまた思い出す
热闹海岸线
rènao hǎi‘ànxiàn
賑やかな海岸沿い
记忆中的那个少年
jìyì zhōng de nàge shàonián
記憶の中のあの少年の
骄傲的宣言
jiāo’ào de xuānyán
誇った宣言
伸出双手就能
shēnchū shuāngshǒu jiù néng
両手を伸ばすと
拥抱全世界
yōngbào quánshìjiè
全世界を抱ける
相信所有的梦想
xiāngxìn suǒyǒu de mèngxiǎng
あらゆる夢は
一定会实现
yīdìng huì shíxiàn
必ず実現できると信じている
一切看起来
yīqiè kànqilai
みたところ全てが
都不会太遥远
dōu bú huì tài yáoyuǎn
遠すぎるわけではない
转眼之间过了几年
zhuǎnyǎn zhījiān guò le jǐ nián
あっという間に数年が過ぎ
轻浮的语言
qīngfú de yǔyán
浮いた言葉も
都已慢慢沉淀
dōu yǐ mànmàn chéndiàn
ゆっくりと沈澱した
即使难免会变得
jíshǐ nánmiǎn huì biànde
余計に洗練することは
更加洗练
gèngjiā xǐliàn
避けられないとしても
我们不曾妥协
wǒmen bùcéng tuǒxié
僕らは妥協したことがない
那是我们都
nà shì wǒmen dōu
それは僕らが
回不去的从前
huíbuqù de cóngqián
戻ることのできない過去
幸好还可以坚持
xìnghǎo hái kěyǐ jiānchí
幸いなことにまだ
当时的信念
dāngshí de xìnniàn
当時の信念を堅持できている
世界尝试改变
shìjiè chángshì gǎibiàn
世界は変えようと試みる
当初的那个少年
dāngchū de nàge shàonián
当初のあの少年を
那是我们都
nà shì wǒmen dōu
それは僕らが
回不去的从前
huíbuqù de cóngqián
戻ることのできない過去
当你站在那个
dāng nǐ zhàn zài nàge
君が立っていたあの夏の
夏天的海岸线
xiàtiān de hǎi‘ànxiàn
海岸沿い
我们还是心里面
wǒmen háishi xīnlǐ miàn
僕らの心の中はやはり
那个偏执的少年
nàge piānzhí de shàonián
あの頑固な少年
你又想起某个夏天
nǐ yòu xiǎngqǐ mǒu ge xiàtiān
君はあの夏をまた思い出す
热闹海岸线
rènao hǎi‘ànxiàn
賑やかな海岸沿い
记忆中的那个少年
jìyì zhōng de nàge shàonián
記憶の中のあの少年の
骄傲的宣言
jiāo’ào de xuānyán
誇った宣言
伸出双手就能
shēnchū shuāngshǒu jiù néng
両手を伸ばすと
拥抱全世界
yōngbào quánshìjiè
全世界を抱ける
相信所有的梦想
xiāngxìn suǒyǒu de mèngxiǎng
あらゆる夢は
一定会实现
yīdìng huì shíxiàn
必ず実現できると信じている
我们不曾妥协
wǒmen bùcéng tuǒxié
僕らは妥協したことがない
那是我们都
nà shì wǒmen dōu
それは僕らが
回不去的从前
huíbuqù de cóngqián
戻ることのできない過去
幸好还可以坚持
xìnghǎo hái kěyǐ jiānchí
幸いなことにまだ
当时的信念
dāngshí de xìnniàn
当時の信念を堅持できている
世界尝试改变
shìjiè chángshì gǎibiàn
世界は変えようと試みる
当初的那个少年
dāngchū de nàge shàonián
当初のあの少年を
那是我们都
nà shì wǒmen dōu
それは僕らが
回不去的从前
huíbuqù de cóngqián
戻ることのできない過去
当你站在那个
dāng nǐ zhàn zài nàge
君が立っていたあの夏の
夏天的海岸线
xiàtiān de hǎi‘ànxiàn
海岸沿い
我们还是心里面
wǒmen háishi xīnlǐ miàn
僕らの心の中はやはり
那个偏执的少年
nàge piānzhí de shàonián
あの頑固な少年
那是我们都
nà shì wǒmen dōu
それは僕らが
回不去的从前
huíbuqù de cóngqián
戻ることのできない過去
幸好还可以坚持
xìnghǎo hái kěyǐ jiānchí
幸いなことにまだ
当时的信念
dāngshí de xìnniàn
当時の信念を堅持できている
世界尝试改变
shìjiè chángshì gǎibiàn
世界は変えようと試みる
当初的那个少年
dāngchū de nàge shàonián
当初のあの少年を
那是我们都
nà shì wǒmen dōu
それは僕らが
回不去的从前
huíbuqù de cóngqián
戻ることのできない過去
当你站在那个
dāng nǐ zhàn zài nàge
君が立っていたあの夏の
夏天的海岸线
xiàtiān de hǎi‘ànxiàn
海岸沿い
我们还是心里面
wǒmen háishi xīnlǐ miàn
僕らの心の中はやはり
那个偏执的少年
nàge piānzhí de shàonián
あの頑固な少年
※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=UHBqEn93NlI
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.