C-POP

鄧麗君【三年 Three Years】歌詞 San Nian ピンイン付日本語訳

台湾人気歌手・邓丽君 テレサ・テン【三年 San Nian】Three Yearsの歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。

【曲名】三年
【ピンイン】sān nián
【カタカナ読み方】サンニエン
【曲名の意味】三年

【歌手】邓丽君
【ピンイン】dèng jūn 
【カタカナ】テレサ・テン、ドンリージュン
【作詞】季隽青
【作曲】姚敏
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】An Unforgettable Day
【Pinyin】San Nian
【Singer】Deng Li Jun (Teresa Teng)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
テレサ・テンの人気ソング!

出典:Youtube

想得我肠儿寸断
xiǎngde wǒ chángr cùnduàn
想いすぎて腸が切れそうだった

望得我眼儿欲穿
wàngde wo yǎnr yù chuān
期待していることが瞳から分かった

好容易盼到了你回来
hǎo róngyì pàn dài le nǐ huílái
あなたの帰ってくるのを期待していた

算算已三年
suàn suàn yǐ sān nián
三年も経って

 

想不到才相见
xiǎngbudào cái xiāngjiàn
互いに会うとは思わなかった

别离又在明天
biélí yòu zài míngtiān
明日はまた離れて行ってしまう

这一回你去了几时来
zhè yīhuí nǐ qù le jǐshí lái
次はいつ帰ってくるの?

难道又三年
nándào yòu sānnián
まさかまた3年後?

 

左三年 右三年
zuǒ sān nián yòu sān nián
3年くらい

这一生见面有几天
zhè yīshēng jiànmiàn yǒu jǐ tiān
この一生で何日間会えるの?

横三年 竖三年
héng sān nián shù sān nián
3年くらい

还不如不见面
háibùrú bú jiànmiàn
会わないほうがいい

 

明明不能留恋
míngmíng bù néng liúliàn
未練を残してはいけない

偏要苦苦缠绵
piānyào kǔkǔ chánmián
もがき苦しむ

为什么放不下这条心
wěishénme fàngbuxià zhè tiáo xīn
なぜこの心は諦められないの?

情愿受熬煎
qíngyuàn shòu áojiān
苦しんでも構わない




左三年 右三年
zuǒ sān nián yòu sān nián
3年くらい

这一生见面有几天
zhè yīshēng jiànmiàn yǒu jǐ tiān
この一生で何日間会えるの?

横三年 竖三年
héng sān nián shù sān nián
3年くらい

还不如不见面
háibùrú bú jiànmiàn
会わないほうがいい

 

明明不能留恋
míngmíng bù néng liúliàn
未練を残してはいけない

偏要苦苦缠绵
piānyào kǔkǔ chánmián
もがき苦しむ

为什么放不下这条心
wěishénme fàngbuxià zhè tiáo xīn
なぜこの心は諦められないの?

情愿受熬煎
qíngyuàn shòu áojiān
苦しんでも構わない


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=PUq5HSr1q_k&ab_channel=HKships4TeresaTeng2
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.