C-POP

光澤 G.Z【入戲】歌詞 Ru Xi ピンイン付日本語訳

中国人歌手・光泽 Guang Ze グアンザー【入戏 Ru Xi】Into The Playの歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。

【曲名】入戏
【ピンイン】rùxì
【カタカナ】ルゥシィ
【曲名の意味】夢中になる、役になりきる

【歌手】光泽
【ピンイン】guāng
【カタカナ】グアンザー
【作詞】光泽、马智勇
【作曲】光泽、李凯年
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Into The Play
【Pinyin】Ru Xi
【Singer】G.Z (Guang Ze)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
泣ける一曲です!
音声がYouTubeにないため、こちらよりアクセスください。


伪装成不在意这是个难题
wěizhuāng chéng bú zàiyì zhè shì ge nántí
気にしないフリをしている これは難しい問題

你一颦你一笑都让我沉迷
nǐ yī pín nǐ yī xiào dōu ràng wǒ chénmí
君が顔をしかめたり笑ったりする様子は僕を夢中にさせる

我发现全世界好像只有你
wǒ fāxiàn quánshìjiè hǎoxiàng zhǐyǒu nǐ
僕は全世界に君しかいないようだと気付いた

坏脾气孩子气任性没关系
huáipíqì háiziqì rènxìng méiguānxi
気性が荒くて子供染みてワガママでも関係ない

 

我以为爱就是不停的给予
wǒ yǐwéi ài jiùshì bù tíng de jǐyǔ
僕は愛というものは与え続けられると思っていた

却忘记太宠溺是幸福天敌
què wàngjì tài chǒngnì shì xìngfú tiāndí
溺愛しすぎることが幸せの天敵であることを忘れていた

越想深陷越是想念你的怀抱里
yuè xiǎng shēnxiàn yuè shì xiǎngniàn nǐ de huáibào lǐ
深く考えるほど、君の懐が恋しくなる

刷新底线淡漠尊严丢了自己
shuāxīn dǐxiàn dànmò zūnyán diū le zìjǐ
最低ラインを刷新し、尊厳を無視し、自分を捨てた

 

何必怪我太入戏
hébì guài wǒ tài rùxì
夢中になりすぎた僕のせいなの?

太爱的人身不由己
tài ài de rén shēn bù yóu jǐ
愛しすぎて、身体が自分のものでないかのよう

明明知道是游戏
míngmíng zhīdào shì yóuxì
遊びだとハッキリ分かっている

谁能幸免成瘾着迷
shéi néng xìngmiǎn chéngyǐn zháomí
誰が夢中になることから逃れられるのだろう?

 

其实我多想逃离
qíshí wǒ duō xiǎng táolí
実際、僕はこんなにも逃れたいと思っている

不甘心就这样放弃
bùgānxīn jiù zhèyàng fàngqì
こんな風に諦めることを甘んじない

然后回忆又温习
ránhòu huíyì yòu wēnxí
それから思い出を温め直し

编造理由继续爱你
biānzào lǐyóu jìxù ài nǐ
君を愛し続ける理由を紡ぐ




我以为爱就是不停的给予
wǒ yǐwéi ài jiùshì bù tíng de jǐyǔ
僕は愛というものは与え続けられると思っていた

却忘记太宠溺是幸福天敌
què wàngjì tài chǒngnì shì xìngfú tiāndí
溺愛しすぎることが幸せの天敵であることを忘れていた

越想深陷越是想念你的怀抱里
yuè xiǎng shēnxiàn yuè shì xiǎngniàn nǐ de huáibào lǐ
深く考えるほど、君の懐が恋しくなる

刷新底线淡漠尊严丢了自己
shuāxīn dǐxiàn dànmò zūnyán diū le zìjǐ
最低ラインを刷新し、尊厳を無視し、自分を捨てた

 

何必怪我太入戏
hébì guài wǒ tài rùxì
夢中になりすぎた僕のせいなの?

太爱的人身不由己
tài ài de rén shēn bù yóu jǐ
愛しすぎて、身体が自分のものでないかのよう

明明知道是游戏
míngmíng zhīdào shì yóuxì
遊びだとハッキリ分かっている

谁能幸免成瘾着迷
shéi néng xìngmiǎn chéngyǐn zháomí
誰が夢中になることから逃れられるのだろう?

 

其实我多想逃离
qíshí wǒ duō xiǎng táolí
実際、僕はこんなにも逃れたいと思っている

不甘心就这样放弃
bùgānxīn jiù zhèyàng fàngqì
こんな風に諦めることを甘んじない

然后回忆又温习
ránhòu huíyì yòu wēnxí
それから思い出を温め直し

编造理由继续爱你
biānzào lǐyóu jìxù ài nǐ
君を愛し続ける理由を紡ぐ




心碎成沙风化
xīnsuì chéng shā fēnghuà
心が砕け、風化する

积爱成塔崩塌
jī ài chéng tǎ bēngtā
積み上げた愛が崩れる

沦陷的人太傻
lúnxiàn de rén tài shǎ
ハマった人は愚かすぎる

入戏太深挣扎
rùxì tài shēn zhēngzhá
夢中になりすぎてもがく

 

何必怪我太入戏
hébì guài wǒ tài rùxì
夢中になりすぎた僕のせいなの?

太爱的人身不由己
tài ài de rén shēn bù yóu jǐ
愛しすぎて、身体が自分のものでないかのよう

明明知道是游戏
míngmíng zhīdào shì yóuxì
遊びだとハッキリ分かっている

谁能幸免成瘾着迷
shéi néng xìngmiǎn chéngyǐn zháomí
誰が夢中になることから逃れられるのだろう?

 

其实我多想逃离
qíshí wǒ duō xiǎng táolí
実際、僕はこんなにも逃れたいと思っている

不甘心就这样放弃
bùgānxīn jiù zhèyàng fàngqì
こんな風に諦めることを甘んじない

然后回忆又温习
ránhòu huíyì yòu wēnxí
それから思い出を温め直し

编造理由继续爱你
biānzào lǐyóu jìxù ài nǐ
君を愛し続ける理由を紡ぐ


※アイキャッチ画像出典:https://www.bilibili.com/video/BV1Qp4y1h7Gz/
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.