C-POP

莫文蔚 Karen Mok【如果沒有你】歌詞 ピンイン付日本語訳

イギリス人と香港人のハーフである人気歌手・莫文蔚 Karen Mok カレン・モック【如果没有你 Ru Guo Mei You Ni】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。

【曲名】如果没有你
【ピンイン】rúguǒ méiyou nǐ
【カタカナ】ルゥグオメイヨウニー
【曲名の意味】もしもあなたがいなかったら

【歌手】莫文蔚 (Karen Mok)
【ピンイン】mò wén wèi
【カタカナ】カレン・モック、モーウェンウェイ
【作詞】李焯雄
【作曲】左安安
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】If Without You
【Pinyin】Ru Guo Mei You Ni
【Singer】Karen Mok (Mo Wen Wei)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
大ヒットした失恋ソング。リズムがゆっくりなのでカラオケでも歌いやすい一曲です!

出典:Youtube

hey 我真的好想你
hey wǒ zhēn de hǎo xiǎng nǐ
あのさ、あなたのこと本当に想ってるよ

现在窗外面又开始下著雨
xiànzài chuāng wàimiàn yòu kāishǐ xiàzhe yǔ
今、外ではまた雨が降り出した

眼睛乾乾的 有想哭的心情
yǎnjing gāngān de yǒu xiǎng kū de xīnqíng
目は乾いていて 泣きたい気持ちになったの

不知道你现在到底在哪里
bù zhīdào nǐ xiànzài dàodǐ zài nǎli
今あなたが一体どこにいるのかは分からないけど

 

hey 我真的好想你
hey wǒ zhēn de hǎo xiǎng nǐ
あのさ、あなたのこと本当に想ってるよ

太多的情绪 没适当的表情
tài duō de qíngxù méi shìdàng de biǎoqíng
たくさんの想いがありすぎて 相応しい表情がないの

最想说的话我该从何说起
zuì xiǎng shuō de huà wǒ gāi cónghé shuō qǐ
一番言いたいことをどこから言い始めるべきだろう?

你是否也像我一样在想你
nǐ shìfǒu yě xiàng wǒ yīyàng zài xiǎng nǐ
もしかしたら、あなたも私と同じように想ってくれているのかな?




如果没有你 没有过去 我不会有伤心
rúguǒ méiyou nǐ méiyou guòqù wǒ búhuì yǒu shāngxīn
もしもあなたがいなかったら過去も無かったし、傷つくこともなかった

但是有如果还是要爱你
dànshì yǒu rúguǒ háishi yào ài nǐ
でも、もしもあなたがいたならば、やっぱりあなたを愛してる

如果没有你 我在哪里 又有什么可惜
rúguǒ méiyou nǐ wǒ zài nǎli yòu yǒu shénme kěxī
もしもあなたがいなかったら私はどこにいて、どんな惜しいことがあったのだろう?

反正一切来不及 反正没有了自己
fǎnzhèng yīqiè láibují fǎnzhèng méiyou le zìyǐ
どのみち全部が手遅れで、どのみち自分を喪ってしまった

hey 我真的好想你
hey wǒ zhēn de hǎo xiǎng nǐ
あのさ、あなたのこと本当に想ってるよ

不知道你现在到底在哪里
bù zhīdào nǐ xiànzài dàodǐ zài nǎli
今あなたが一体どこにいるのかは分からないけど




hey 我真的好想你
hey wǒ zhēn de hǎo xiǎng nǐ
あのさ、あなたのこと本当に想ってるよ

现在窗外面又开始下著雨
xiànzài chuāng wàimiàn yòu kāishǐ xiàzhe yǔ
今、外ではまた雨が降り出した

眼睛乾乾的 有想哭的心情
yǎnjing gāngān de yǒu xiǎng kū de xīnqíng
目は乾いていて 泣きたい気持ちになったの

不知道你现在到底在哪里
bù zhīdào nǐ xiànzài dàodǐ zài nǎli
今あなたが一体どこにいるのかは分からないけど

 

hey 我真的好想你
hey wǒ zhēn de hǎo xiǎng nǐ
あのさ、あなたのこと本当に想ってるよ

太多的情绪 没适当的表情
tài duō de qíngxù méi shìdàng de biǎoqíng
たくさんの想いがありすぎて 相応しい表情がないの

最想说的话我该从何说起
zuì xiǎng shuō de huà wǒ gāi cónghé shuō qǐ
一番言いたいことをどこから言い始めるべきだろう?

你是否也像我一样在想你
nǐ shìfǒu yě xiàng wǒ yīyàng zài xiǎng nǐ
もしかしたら、あなたも私と同じように想ってくれているのかな?




如果没有你 没有过去 我不会有伤心
rúguǒ méiyou nǐ méiyou guòqù wǒ búhuì yǒu shāngxīn
もしもあなたがいなかったら過去も無かったし、傷つくこともなかった

但是有如果还是要爱你
dànshì yǒu rúguǒ háishi yào ài nǐ
でも、もしもあなたがいたならば、やっぱりあなたを愛してる

如果没有你 我在哪里 又有什么可惜
rúguǒ méiyou nǐ wǒ zài nǎli yòu yǒu shénme kěxī
もしもあなたがいなかったら私はどこにいて、どんな惜しいことがあったのだろう?

反正一切来不及 反正没有了自己
fǎnzhèng yīqiè láibují fǎnzhèng méiyou le zìyǐ
どのみち全部が手遅れで、どのみち自分を喪ってしまった

hey 我真的好想你
hey wǒ zhēn de hǎo xiǎng nǐ
あのさ、あなたのこと本当に想ってるよ

不知道你现在到底在哪里
bù zhīdào nǐ xiànzài dàodǐ zài nǎli
今あなたが一体どこにいるのかは分からないけど

你是否也像我一样在想你
nǐ shìfǒu yě xiàng wǒ yīyàng zài xiǎng nǐ
もしかしたら、あなたも私と同じように想ってくれているのかな?


※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=Y_tzKN2EoX8&ab_channel=karenmokVEVO
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.