中国人女性歌手・谭维维 Tan Wei Wei【如果有来生 Ru Guo You Lai Sheng】If I Have Next Lifeの歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。
【曲名】如果有来生
【ピンイン】rúguǒ yǒu lái shēng
【カタカナ】ルーグオヨウライシェン
【曲名の意味】もし来世があるなら
【歌手】谭维维
【ピンイン】tán wéi wéi
【カタカナ】タンウェイウェイ
【作詞】高晓松
【作曲】格非
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】If I Have Next Life
【Pinyin】Jiu Zhe Yang Hao Le
【Singer】Tan Wei Wei
【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
谭维维 Tan Wei Weiの大ヒット曲!
以前人们在四月开始收获
yǐqián rénmen zài sìyuè kāishǐ shōuhuò
かつて人々は4月に収穫を始めた
躺在高高的谷堆上面笑着
tǎng zài gāo gāo de gǔ duī shàngmiàn xiàozhe
高い谷越しに寝転んで笑っている
我穿过金黄的麦田
wǒ chuānguò jīnhuáng de màitián
私は黄金の麦畑を通り過ぎ
去给稻草人唱歌
qù gěi dàocǎorén chànggē
カカシのために歌い
等着落山风吹过
děngzhe luò shān fēng chuī guò
風が吹くのを待つ
你从一座叫我的小镇经过
nǐ cóng yī zuò jiào wǒ de xiǎozhèn jīngguò
あなたは私が小さい街と呼ぶ場所を通り過ぎた
刚好屋顶的雪化成雨飘落
gānghǎo wūdǐng de xuě huà chéng yǔ piāoluò
ちょうど屋根上の雪が雨に変わり落ちる
你穿着透明的衣服
nǐ chuānzhe tòumíng de yīfu
あなたは透明の服を着ている
给我一个人唱歌
gěi wǒ yīge rén chànggē
私のために歌を歌う
全都是我喜欢的歌
quándōu shì wǒ xǐhuan de gē
全て私の好きな歌
我们去大草原的湖边
wǒmen qù dàocǎoyuán de húbiān
私たちは大草原のレイクサイドへ行く
等候鸟飞回来
děnghòu niǎo fēi huílái
鳥が飛んで帰ってくるのを待つ
等我们都长大了就生一个娃娃
děng wǒmen dōu zhǎngdà le jiù shēng yīge wáwa
私たちが大きくなったら子供を産む
他会自己长大远去
tā huì zìjǐ zhǎngdà yuǎn qù
その子は自分で成長して遠くへ行く
我们也各自远去
wǒmen yě gèzì yuǎn qù
私たちも各々遠くへ行く
我给你写信
wǒ gěi nǐ xiěxìn
私はあなたに手紙を書く
你不会回信
nǐ bú huì huíxìn
あなたは返事をしない
就这样吧
jiù zhèyàng ba
こんなもんでしょ
以前人们在四月开始收获
yǐqián rénmen zài sìyuè kāishǐ shōuhuò
かつて人々は4月に収穫を始めた
躺在高高的谷堆上面笑着
tǎng zài gāo gāo de gǔ duī shàngmiàn xiàozhe
高い谷越しに寝転んで笑っている
我穿过金黄的麦田
wǒ chuānguò jīnhuáng de màitián
私は黄金の麦畑を通り過ぎ
去给稻草人唱歌
qù gěi dàocǎorén chànggē
カカシのために歌い
等着落山风吹过
děngzhe luò shān fēng chuī guò
風が吹くのを待つ
你从一座叫我的小镇经过
nǐ cóng yī zuò jiào wǒ de xiǎozhèn jīngguò
あなたは私が小さい街と呼ぶ場所を通り過ぎた
刚好屋顶的雪化成雨飘落
gānghǎo wūdǐng de xuě huà chéng yǔ piāoluò
ちょうど屋根上の雪が雨に変わり落ちる
你穿着透明的衣服
nǐ chuānzhe tòumíng de yīfu
あなたは透明の服を着ている
给我一个人唱歌
gěi wǒ yīge rén chànggē
私のために歌を歌う
全都是我喜欢的歌
quándōu shì wǒ xǐhuan de gē
全て私の好きな歌
我们去大草原的湖边
wǒmen qù dàocǎoyuán de húbiān
私たちは大草原のレイクサイドへ行く
等候鸟飞回来
děnghòu niǎo fēi huílái
鳥が飛んで帰ってくるのを待つ
等我们都长大了就生一个娃娃
děng wǒmen dōu zhǎngdà le jiù shēng yīge wáwa
私たちが大きくなったら子供を産む
他会自己长大远去
tā huì zìjǐ zhǎngdà yuǎn qù
その子は自分で成長して遠くへ行く
我们也各自远去
wǒmen yě gèzì yuǎn qù
私たちも各々遠くへ行く
我给你写信
wǒ gěi nǐ xiěxìn
私はあなたに手紙を書く
你不会回信
nǐ bú huì huíxìn
あなたは返事をしない
说好了吧
shuōhǎo le ba
約束したでしょ
我们去大草原的湖边
wǒmen qù dàocǎoyuán de húbiān
私たちは大草原のレイクサイドへ行く
等候鸟飞回来
děnghòu niǎo fēi huílái
鳥が飛んで帰ってくるのを待つ
等我们都长大了就生一个娃娃
děng wǒmen dōu zhǎngdà le jiù shēng yīge wáwa
私たちが大きくなったら子供を産む
他会自己长大远去
tā huì zìjǐ zhǎngdà yuǎn qù
その子は自分で成長して遠くへ行く
我们也各自远去
wǒmen yě gèzì yuǎn qù
私たちも各々遠くへ行く
我给你写信
wǒ gěi nǐ xiěxìn
私はあなたに手紙を書く
你不会回信
nǐ bú huì huíxìn
あなたは返事をしない
就这样吧
jiù zhèyàng ba
こんなもんでしょ
※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=TY0Mmcv7VQo&ab_channel=class1025
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.