TikTokで話題となっている范芽芽 Fan Ya Ya【如果要说如果 Ru Guo Yao Shuo Ru Guo】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。
【曲名】如果要说如果
【ピンイン】rúguǒ yào shuō rúguǒ
【カタカナ】ルーグオヤオシュオルーグオ
【曲名の意味】もし、もしもの話をするなら
【歌手】范芽芽
【ピンイン】
【カタカナ】ファンヤーヤー
【作詞】Peter-潘
【作曲】Peter-潘
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】If
【Pinyin】Ru Guo Yao Shuo Ru Guo
【Singer】Fan Ya Ya
【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
TikTokで話題となっている一曲です。
如果要说如果
rúguǒ yào shuō rúguǒ
もし、もしもの話をするなら
我宁愿没有投入过
wǒ nìngyuàn méiyou tóurù guò
私は投じない方が良かった
不对等的关系
bú duìděng de guānxi
対等じゃない関係
怎样妥协都是个错
zěnyàng tǒuxié dōu shì ge cuò
どう妥協しても全部が間違い
你心里有个阴暗的角落
nǐ xīnlǐ yǒu ge yīn‘àn de jiǎoluò
あなたの心の中には暗い部分がある
埋藏着怀念另一个人的失落
máichángzhe huáiniàn lìng yīge rén de shīluò
懐かしみを秘めている 他の人の落ち込みの
把能联系的方式都删掉
bǎ néng liánxì de fāngshì dōu shāndiào
連絡方法は全部消した
把能联想的东西都丢掉
bǎ néng liánxiǎng de dōngxi dōu diūdiào
繋がっていたいものも全部捨てた
谁说就可以把你忘掉
shéi shuō jiù kěyǐ bǎ nǐ wàngjì
誰があなたを忘れていいと言ったの?
那些说懂的人都在困扰
nàxiē shuō dǒng de rén dōu zài kùnrǎo
あれらの分かると言った人たちは皆、戸惑っている
把你给的伤痕拿来炫耀
bǎ nǐ gěi de shānghén nálái xuànyào
あなたがくれた傷跡を挙げて見せびらかす
把你演的微笑当作讨好
bǎ nǐ yǎn de wēixiào dàngzuò tǎohǎo
あなたが演じるスマイルは機嫌を取っているもの
一人假装两人在拥抱
yī rén jiǎzhuāng liǎng rén zài yōngbào
一人で二人で抱き合ってるのを装う
如果你也流泪就挺好
rúguǒ nǐ yě liúlèi jiì tǐng hǎo
もしあなたも涙を流せば、それは良いこと
如果要说如果
rúguǒ yào shuō rúguǒ
もし、もしもの話をするなら
我宁愿没有投入过
wǒ nìngyuàn méiyou tóurù guò
私は投じない方が良かった
不对等的关系
bú duìděng de guānxi
対等じゃない関係
怎样妥协都是个错
zěnyàng tǒuxié dōu shì ge cuò
どう妥協しても全部が間違い
你心里有个阴暗的角落
nǐ xīnlǐ yǒu ge yīn‘àn de jiǎoluò
あなたの心の中には暗い部分がある
埋藏着怀念另一个人的失落
máichángzhe huáiniàn lìng yīge rén de shīluò
懐かしみを秘めている 他の人の落ち込みの
如果要说如果
rúguǒ yào shuō rúguǒ
もし、もしもの話をするなら
我宁愿没有深爱过
wǒ nìngyuàn méiyou shēn‘ài guò
私は深く愛さない方が良かった
都怪我们寂寞
dōu guài wǒmen jìmò
全部私たちの寂しさのせい
才放任直觉去犯了错
cái fàngrèn zhíjuě qù fàng le cuò
直感が犯した間違いを放っておく
别骗自己有如果
bié piàn zìjǐ yǒu rúguǒ
自分にもしがあると騙さないで
其实只是如果
qíshí zhǐshì rúguǒ
実際、それはもしもに過ぎない
把能联系的方式都删掉
bǎ néng liánxì de fāngshì dōu shāndiào
連絡方法は全部消した
把能联想的东西都丢掉
bǎ néng liánxiǎng de dōngxi dōu diūdiào
繋がっていたいものも全部捨てた
谁说就可以把你忘掉
shéi shuō jiù kěyǐ bǎ nǐ wàngjì
誰があなたを忘れていいと言ったの?
那些说懂的人都在困扰
nàxiē shuō dǒng de rén dōu zài kùnrǎo
あれらの分かると言った人たちは皆、戸惑っている
把你给的伤痕拿来炫耀
bǎ nǐ gěi de shānghén nálái xuànyào
あなたがくれた傷跡を挙げて見せびらかす
把你演的微笑当作讨好
bǎ nǐ yǎn de wēixiào dàngzuò tǎohǎo
あなたが演じるスマイルは機嫌を取っているもの
一人假装两人在拥抱
yī rén jiǎzhuāng liǎng rén zài yōngbào
一人で二人で抱き合ってるのを装う
如果你也流泪就好
rúguǒ nǐ yě liúlèi jiì hǎo
もしあなたも涙を流せば、それでいい
如果要说如果
rúguǒ yào shuō rúguǒ
もし、もしもの話をするなら
我宁愿没有投入过
wǒ nìngyuàn méiyou tóurù guò
私は投じない方が良かった
不对等的关系
bú duìděng de guānxi
対等じゃない関係
怎样妥协都是个错
zěnyàng tǒuxié dōu shì ge cuò
どう妥協しても全部が間違い
你心里有个阴暗的角落
nǐ xīnlǐ yǒu ge yīn‘àn de jiǎoluò
あなたの心の中には暗い部分がある
埋藏着怀念另一个人的失落
máichángzhe huáiniàn lìng yīge rén de shīluò
懐かしみを秘めている 他の人の落ち込みの
如果要说如果
rúguǒ yào shuō rúguǒ
もし、もしもの話をするなら
我宁愿没有深爱过
wǒ nìngyuàn méiyou shēn‘ài guò
私は深く愛さない方が良かった
都怪我们寂寞
dōu guài wǒmen jìmò
全部私たちの寂しさのせい
才放任直觉去犯了错
cái fàngrèn zhíjuě qù fàng le cuò
直感が犯した間違いを放っておく
别骗自己有如果
bié piàn zìjǐ yǒu rúguǒ
自分にもしがあると騙さないで
其实只是如果
qíshí zhǐshì rúguǒ
実際、それはもしもに過ぎない
如果要说如果
rúguǒ yào shuō rúguǒ
もし、もしもの話をするなら
我宁愿没有深爱过
wǒ nìngyuàn méiyou shēn‘ài guò
私は深く愛さない方が良かった
都怪我们寂寞
dōu guài wǒmen jìmò
全部私たちの寂しさのせい
才放任直觉去犯了错
cái fàngrèn zhíjuě qù fàng le cuò
直感が犯した間違いを放っておく
别骗自己有如果
bié piàn zìjǐ yǒu rúguǒ
自分にもしがあると騙さないで
其实只是如果
qíshí zhǐshì rúguǒ
実際、それはもしもに過ぎない
其实我们本来就是路过
qíshí wǒmen běnlái jiùshì lùguò
実際、私たちはもともと通りすがったの
※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=OSsUEQPivBw&ab_channel=EHPMusicChannel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.