C-POP

薛之謙 Joker Xue【認真的雪】真面目な雪 歌詞 ピンイン付日本語訳

2015年に放送された中国人気ドラマ「妈妈像花儿一样」の挿入歌にもなっている中国人気歌手・薛之谦 Joker Xue シュエジーチェン【认真的雪 Ren Zhen De Xue】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。

【曲名】认真的雪
【ピンイン】rènzhēn de xuě
【カタカナ】レンジェンダシュエ
【曲名の意味】真面目な雪

【歌手】薛之谦 (Joker Xue)
【ピンイン】xuē zhī qiān
【カタカナ】シュエジーチェン
【作詞】薛之谦
【作曲】薛之谦
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Serious Snow
【Pinyin】Ren Zhen De Xue
【Singer】Xue Zhi Qian (Joker Xue)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
優しい曲調の失恋ソング。カッコいい一曲です!!

出典:Youtube

夜深人静 那是爱情
yěshēn rénjìng nà shì àiqíng
静まり返った夜 これが愛なんだ

偷偷的控制着我的心
tōutōu de kòngzhìzhe wǒ de xīn
密かに抑えている想い

提醒我 爱你要随时待命
tíxǐng wǒ aì nǐ yào suíshí dàimìng
天命を待つしかないんだ

音乐安静 还是爱情啊
yīnyuè ānjìng háishi àiqíng a
音楽は静かで やっぱりこれが愛なんだ

一步一步吞噬着我的心
yībùyībù tūnshìzhe wó de xīn
心の想いを少しずつ飲み込む

爱上你我失去了我自己
àishàng nǐ wǒ shīqù le wǒ zìjǐ
君を愛して自分を見失ってしまったんだ




爱得那么认真 爱得那么认真
àide nàme rènzhēn àide nàme rènzhēn
こんなにも真面目に愛しているのに×2

可还是听见了你说不可能
kě háishi tīngjiàn le nǐ shuō bù kěnéng
でも君は無理だと言った

已经十几年没下雪的上海突然飘雪
yǐjīng shíjǐnián méi xiàxuě de shànghǎi tūrán piāoxuě
十数年も雪の降ってない上海に突然雪が舞った

就在你说了分手的瞬间
jiù zài nǐ shuō le fēnshǒu de shùnjiān
君が別れを告げた瞬間に

 

雪下得那么深 下得那么认真
xuě xiàde nàme shēn xiàde namè rènzhēn
こんなに雪が降ってる、こんなにも真面目に

倒映出我躺在雪中的伤痕
dǎo yǐngchū wǒ tǎngzài xuězhōng de shānghén
雪の中横たわり傷付いた僕を映し出す

我并不在乎自己究竟多伤痕累累
wǒ bìng bu zàihū zìjǐ jiūjìng duō shānghén lěilěi
どれだけ傷付き果てても構わない

可我在乎今后你有谁陪
kě wǒ zàihū jīnhòu nǐ yǒu shéi péi
ただ君が今後誰と過ごすのか気になる




音乐安静 还是爱情啊
yīnyuè ānjìng háishi àiqíng a
音楽は静かで やっぱりこれが愛なんだ

一步一步吞噬着我的心
yībùyībù tūnshìzhe wó de xīn
心の想いを少しずつ飲み込む

爱上你我失去了我自己
àishàng nǐ wǒ shīqù le wǒ zìjǐ
君を愛して自分を見失ってしまったんだ

 

爱得那么认真 爱得那么认真
àide nàme rènzhēn àide nàme rènzhēn
こんなにも真面目に愛しているのに×2

可还是听见了你说不可能
kě háishi tīngjiàn le nǐ shuō bù kěnéng
でも君は無理だと言った

已经十几年没下雪的上海突然飘雪
yǐjīng shíjǐnián méi xiàxuě de shànghǎi tūrán piāoxuě
十数年も雪の降ってない上海に突然雪が舞った

就在你说了分手的瞬间
jiù zài nǐ shuō le fēnshǒu de shùnjiān
君が別れを告げた瞬間に

 

雪下得那么深 下得那么认真
xuě xiàde nàme shēn xiàde namè rènzhēn
こんなに雪が降ってる、こんなにも真面目に

倒映出我躺在雪中的伤痕
dǎo yǐngchū wǒ tǎngzài xuězhōng de shānghén
雪の中横たわり傷付いた僕を映し出す

我并不在乎自己究竟多伤痕累累
wǒ bìng bu zàihū zìjǐ jiūjìng duō shānghén lěilěi
どれだけ傷付き果てても構わない

可我在乎今后你有谁陪
kě wǒ zàihū jīnhòu nǐ yǒu shéi péi
ただ君が今後誰と過ごすのか気になる




爱得那么深 比谁都认真
àide nàme shēn bǐ shéi dōu rènzhēn
こんなにも深くに愛してるのに 誰よりも真面目に

可最后还是只剩我一个人
kě zuìhòu háishi zhǐ shèng wǒ yīgerén
でも結局、僕一人が取り残されてしまった

漫天风雪请别再把我的眼泪擦去
màntiān fēngxuě qǐng bié zài bǎ wǒ de yǎnlèi cāqù
空を覆う風も雪も僕の涙を持ってかないで

毕竟那是我最爱的女人
bìjìng nà shì wǒ zuìài de nǚrén
だって君は僕の最愛の女性なんだなから

毕竟我曾是她深爱的人
bìjìng wǒ céng shì tā shēnài de rén
だって彼女も僕のことを本気で愛していたから


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=Un8kwjcpKZA&ab_channel=EHPMusicChannel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.