C-POP

林宥嘉 Yoga Lin【少女】 歌詞 ピンイン付日本語訳 

人気の台湾人歌手・林宥嘉 Yoga Lin リンヨウガ【少女 Shao Nv】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。

【曲名】少女
【ピンイン】shàonǚ
【カタカナ】シャオニュー
【曲名の意味】少女、乙女

【歌手】林宥嘉 Yoga Lin
【ピンイン】lín yòu jiā
【カタカナ】リンヨウジァー、リンヨウガ
【作詞】黄伟文、林宥嘉
【作曲】林宥嘉
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Otomen
【Pinyin】Shao Nv or Shao Nu
【Singer】Lin You Jia (Yoga Lin)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
2019年にリリースのシングル。可愛いラブソングです!!

出典:Youtube

我想要买一间房子
wǒ xiǎng yào mǎi yī jiān fángzi
僕は家を買いたい

可能不需要车子
kěnéng bù xūyào chēzi
車は必要ないかも

最好生一两个孩子
zuìhǎo shēng yī liǎng ge háizi
子供は1人か2人が理想

来复制我们的样子
lái fùzhì wǒmen de yàngzi
僕たちのようにするんだ




作为一个平凡的男子
zuòwéi yī ge píngfán de nánzǐ
1人の平凡な男の子として

我对童话的婚礼有点坚持
wǒ duì tónghuà de hūnlǐ yǒudiǎn jiānchí
僕はおとぎ話の結婚式はちょっと固執する

跟你才约会一次
gēn nǐ cái yuēhuì yīcì
君と一回デートしただけだけど

人生从此没其他大事
rénshēng cóngcǐ méi qítā dàshì
今後の人生でこれよりも他に大事なことはない




Baby自从遇见你 我比你还要少女
Baby zìcóng yùjiàn nǐ wǒ bǐ nǐ hái yào shàonǚ
ベイビー、君に出会ってから僕は君よりも乙女なんだ

偶像的位置 一夜间 全都换成
ǒuxiàng de wèizhi yī yèjiān quándōu huànchéng
アイドルの立ち位置は一晩で全部変わる

你和巧克力 为什么永远吃不腻
nǐ hé qiǎokèlì wèishéme yǒngyuǎn chībunì
君とチョコレートはなぜ永遠に飽きないのだろう?

(What have you done to me)

Baby恋爱的男子 每一个都是少女
Baby liàn’ài de nánzǐ měi yī ge dōu shì shàonǚ
ベイビー、恋愛をする男の子は皆乙女なんだ

每次见到你 忍不住 超超超愿意
měicì jiàndào nǐ rěnbuzhù chāo chāo chāo yuànyì
君に会うたび 我慢できず超超超願う

方圆百里 都懂我的心
fāngyuán bǎi lǐ dōu dǒng wǒ de xīn
周囲は百里離れていても皆僕の心を理解できる




浪漫的爱情再定义
làngmàn de àiqíng zài dìngyì
ロマンチックな愛情を再定義する

快乐回到三年级
kuàilè huí dào sān niánjí
楽しく三年生の時を振り返る

自以为完整的身体
zì yǐwéi wánzhěng de shēntǐ
自分では大人の身体になったと思っていたけど

突然间倒带再发育
tūránjiān dào dài zài fāyù
突然また発育したんだ




魔羯巨蟹该不该一起
mójié jùxiè gāi bù gāi yīqǐ
山羊座と蟹座は一緒にいるべきではなく

说不配的要道歉还来得及
shuō bú pèi de yāo dàoqiàn hái láidejí
合ってないという人は、謝るならまだ間に合う

我们不需要奇迹
wǒmen bù xūyào qíjì
僕らには奇跡は必要ない

因为我是那么适合你
yīnwèi wǒ shì nàme shìhé nǐ
だって僕はこんなに君と合っているんだから




Baby自从遇见你 我比你还要少女
Baby zìcóng yùjiàn nǐ wǒ bǐ nǐ hái yào shàonǚ
ベイビー、君に出会ってから僕は君よりも乙女なんだ

偶像的位置 一夜间 全都换成
ǒuxiàng de wèizhi yī yèjiān quándōu huànchéng
アイドルの立ち位置は一晩で全部変わる

你和巧克力 为什么永远吃不腻
nǐ hé qiǎokèlì wèishéme yǒngyuǎn chībunì
君とチョコレートはなぜ永遠に飽きないのだろう?

(What have you done to me)

Baby恋爱的男子 每一个都是少女
Baby liàn’ài de nánzǐ měi yī ge dōu shì shàonǚ
ベイビー、恋愛をする男の子は皆乙女なんだ。

每次见到你 忍不住 超超超愿意
měicì jiàndào nǐ rěnbuzhù chāo chāo chāo yuànyì
君に会うたび 我慢できず超超超願う

我只等你 回我同一句
wǒ zhǐ děng nǐ huí wǒ tóng yījù
僕はただ君が同じセリフを返してくれるのを待っている




Baby做我的爱妻 一百岁还是少女
Baby zuò wǒ de ài qī yībǎi suì háishi shàonǚ
ベイビー、僕の愛する妻になると 100歳になっても乙女だよ

有没有勇气 从今后让我照顾你
yǒuméiyǒu yǒngqì cóng jīnhòu ràng wǒ zhàogù nǐ
勇気はある?今後は僕が君の面倒を見る

此情不渝 永结同心
cǐ qíng bùyú yǒng jié tóngxīn
この愛は変わらず ずっと心を合わせていよう

再也不是 空洞的成语
zài yě bú shì kōngdòng de chéngyǔ
これらの言葉はもう現実味がない訳ではない

我想要买一间房子
wǒ xiǎng yào mǎi yī jiān fángzi
僕は家を買いたい

里面住两个少女
lǐmiàn zhù liǎng ge shàonǚ
家の中には2人の乙女が住むんだ


※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=Vs9A65M3v-k&ab
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.