台湾出身の歌手である林鸿宇 Lin Hong Yu【你怎么来了 Ni Zen Me Lai Le】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。
【曲名】你怎么来了
【ピンイン】nǐ zěnme lái le
【カタカナ】ニーゼマライラ
【曲名の意味】君はなぜ来たの?
【歌手】林鸿宇
【ピンイン】
【カタカナ】リンホンユー
【作詞】林鸿宇
【作曲】林鸿宇
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】Why Did You Come ?
【Pinyin】Ni Zen Me Lai Le
【Singer】Lin Hong Yu
【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
2021年3月5日にリリースされた新曲。
离开前送给你的
líkāi qián sòng gěi nǐ de
別れる前に君にあげたものを
请你要记得好好保留
qǐng nǐ yào jìde hǎohǎo bǎoliú
とっておくことを覚えていて
虽然是较为平凡的一个
suīrán shì jiàowéi píngfán de yīge
比較的平凡なものだけれども
没什比较独特
méi shé bǐjiào dútè
特別なところもない
扑朔迷离的歌
pūshuòmílí de gē
よく分からない歌
我想我们就无需再唱了
wǒ xiǎng wǒmen jiù wúxū zài chàng le
僕らはもう歌う必要ないと思う
依然是 放不下 放不下 放不下 你
yīrán shì fàngbuxià fàngbuxià fàngbuxià nǐ
依然と 諦められない 君のことが
而最后 结局却 还是要离开你
ér zuìhòu jiéjú què háishi yào líkāi nǐ
でも最後の結末は やっぱり君と別れる
你怎么来了
nǐ zěnme lái le
君はなぜ来たの?
不是说好不要再见面了
bú shì shuōhǎo bú yào zàijiàn le
もう会わないと約束したでしょ?
你怎么来了
nǐ zěnme lái le
君はなぜ来たの?
能不能就让时间停留在此刻
néngbunéng jiù ràng shíjiān tíngliú zài cǐkè
時間を今止めることができる?
你怎么来了
nǐ zěnme lái le
君はなぜ来たの?
应该是我多想的你不用配合
yīnggāi shì wǒ duō xiǎng de nǐ bú yòng pèihé
僕が考えすぎだから 君は合わせなくていい
曾说要一起的你
céng shuō yào yīqǐ de nǐ
かつて一緒にいたいと言った君
就算只剩我自己也值得
jiùsuàn zhǐ shèng wǒ zìjǐ yě zhíde
たとえ僕だけが残されても価値がある
我们爱听的歌
wǒmen ài tīng de gē
僕らが大好きな歌
为何还在我心中绕着
wèihé hái zài wǒ xīnzhōng ràozhe
なぜ未だに僕の心の中でぐるぐるしてるのだろう?
依然是 放不下 放不下 放不下 你
yīrán shì fàngbuxià fàngbuxià fàngbuxià nǐ
依然と 諦められない 君のことが
而最后 结局却 还是要离开你
ér zuìhòu jiéjú què háishi yào líkāi nǐ
でも最後の結末は やっぱり君と別れる
你怎么来了
nǐ zěnme lái le
君はなぜ来たの?
不是说好不要再见面了
bú shì shuōhǎo bú yào zàijiàn le
もう会わないと約束したでしょ?
你怎么来了
nǐ zěnme lái le
君はなぜ来たの?
能不能就让时间停留在此刻
néngbunéng jiù ràng shíjiān tíngliú zài cǐkè
時間を今止めることができる?
你怎么来了
nǐ zěnme lái le
君はなぜ来たの?
应该是我多想的你不用配合
yīnggāi shì wǒ duō xiǎng de nǐ bú yòng pèihé
僕が考えすぎだから 君は合わせなくていい
曾说要一起的你
céng shuō yào yīqǐ de nǐ
かつて一緒にいたいと言った君
就算只剩我自己也值得
jiùsuàn zhǐ shèng wǒ zìjǐ yě zhíde
たとえ僕だけが残されても価値がある
记忆中你熟悉的脸 和你微笑的眼
jìyì zhōng nǐ shóuxī de liǎn hé nǐ wēixiào de yǎn
記憶の中の君の馴染みある顔と微笑んだ
怎么能忘了
zěnme néng wàng le
どうやって忘れよう?
不能携手到未来
bù néng xiéshǒu dào wèilái
未来まで手を組むことはできない
我只能祝福你的一切
wǒ zhǐnéng zhùfú nǐ de yīqiè
僕には君のすべてを祝福することしかできない
你怎么来了
nǐ zěnme lái le
君はなぜ来たの?
不是说好不要再见面了
bú shì shuōhǎo bú yào zàijiàn le
もう会わないと約束したでしょ?
你竟然来了
nǐ jìngrán lái le
君は予想外に来た
能不能好好抱你结束在此刻
néngbunéng hǎohǎo bào nǐ jiéshù zài cǐkè
君をしっかり抱いてこの時を終わりしてもいい?
谢谢你来了
xièxie nǐ lái le
来てくれてありがとう
答应你从此我会过得好好的
dāying nǐ cóngcǐ wǒ huì guòde hǎohǎo de
僕はこれからしっかり生きていくと君に答える
曾经能身边有你
céngjīng néng shēnbiān yǒu nǐ
かつて君がそばにいてくれて
陪我度过那些风雨
péi wǒ dùguò nàxiē fēngyǔ
あれらの風雨をやり過ごすのに付き添ってくれた
就够了
jiù gòu le
それで十分
谢谢你来了
xièxie nǐ lái le
来てくれてありがとう
谢谢你来了
xièxie nǐ lái le
来てくれてありがとう
※写真出典:https://www.youtube.com/watch?v=nVFo9R4fHZ8&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.