C-POP

周興哲【至少我還記得】ドラマ「天堂的微笑」挿入曲 歌詞 ピンイン付日本語訳

台湾の超人気歌手周兴哲 Zhou Xing Zhe(Eric Chou)エリック・チョウ【至少我还记得 Zhi Shao Wo Hai Ji De】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。

台湾ドラマ「天堂的微笑 Endless Love」挿入曲

「天堂的微笑 Endless Love」は2019年に台湾で放送された人気ドラマです。
安心亚、禾浩辰、邵翔、邱宇辰、吴品洁といったキャストが出演しています。
そして、このドラマの挿入歌になっているのが【至少我还记得】です。

【曲名】至少我还记得
【ピンイン】zhìshǎo wǒ hái jìde
【カタカナ】ジィシャオウォハイジィダ
【曲名の意味】少なくとも僕はまだ覚えている

【歌手】周兴哲 (Eric Chou)
【ピンイン】zhōu xìng zhé
【カタカナ】ジョウシンジャ―、エリック・チョウ

【作詞】吴易纬
【作曲】周兴哲
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】At Least I Remember
【Pinyin】Zhi Shao Wo Hai Ji De
【Singer】Zhou Xing Zhe (Eric Chou)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
周兴哲(Eric Chou)の定番ソングの一つ!!切ない曲です(泣)

出典:Youtube


跨年烟火 衬亮你眼角
kuānián yānhuǒ chèn liàng nǐ yǎn jiǎo
年越しの花火が君の目の隅で光って映える

你是我眼中 不熄灭的美好
nǐ shì wǒ yǎn zhōng bù xīmiè de měihǎo
君は僕にとって消えない美しさ

离开很好 让人懂依靠
líkāi hěn hǎo ràng rén dǒng yīkào
離れて良かったんだ 依存していたことを分かった

想念抱着你 身上的味道
xiǎngniàn bàozhe nǐ shēn shàng de wèidào
君を抱いたときの匂いが懐かしい

时间奔跑 还剩下多少
shíjiān bēnpǎo hái shèng xià duōshǎo
時間は過ぎ去りあとどれくらい残っているのだろう?

都没准备好 用尽最后一秒
dōu méi zhǔnbèi hǎo yòngjǐn zuìhòu yīmiǎo
まだ準備もできない 最後の1秒まで使い切らないと

我们很好 可惜没能牵牢
wǒmen hěnhào kěxī méi néng láo
僕らはとても良かった 手を堅く握ってられなかったのが惜しいけど

爱被风扯掉 再也找不到
ài bèi fēng chě diào zài yě zhǎobudào
愛は風に引き裂かれ もう見つけられない




你敢不敢再对我说一次 永远爱着我
nǐ gǎnbugǎn zài duì wǒ shuō yīcì yǒngyuǎn àizhe wǒ
もう一度僕に永遠に愛してると言ってくれないか?

像最爱你的我不曾变过
xiàng zuì aì nǐ de wǒ bùcéng biàn guò
君を最も愛している僕が変わったことがないように

我还记得 沿途的景色
wǒ hái jìde yántú de jǐngsè
僕はまだこれまでの景色を覚えている

路走得曲折 回忆就铭心深刻
lù zǒude qūzhé huíyì jiù míngxīn shēnkè
道のりは複雑で 思い出は深く焼きついている




你敢不敢再对我说一次 不后悔爱我
nǐ gǎnbugǎn zài duì wǒ shuō yīcì bú hòuhuǐ ài wǒ
もう一度僕に 僕を愛して後悔はないと言ってくれないか?

再说一次我们没有爱错
zài shuō yīcì wǒmen méiyou ài cuò
もう一度僕らの愛は間違っていなかったと言ってくれないか?

我还记得 拥抱的炙热 你是如何笑着
wǒ hái jìde yōngbào de zhìrè nǐ sjì rúhé xiàozhe
僕はまだ抱いたときの燃えるような暑さや君がどう笑っていかたも覚えている

至少我还记得
zhìshǎo wǒ hái jìde
少なくとも僕は覚えている




没人知道 我记得多少
méi rén zhīdào wǒ jìde duōshǎo
僕がどれくらい覚えているかを誰も知らない

我好想听到 你说话的语调
wǒ hǎo xiǎng tīngdào nǐ shuō huà de yǔdiào
君が喋るイントネーションを聞きたいよ

太晚明了 生命爱开玩笑
tài wǎn míngliǎo shēngmìng ài kāiwánxiào
分かるのが遅すぎた 人生は冗談が好きだと

爱真的很好 是结束太早
ài zhēn de hěn hǎo shì jiéshù tài zǎo
愛は本当に素敵だ ただ終わるのが早すぎた




你敢不敢再对我说一次 永远爱着我
nǐ gǎnbugǎn zài duì wǒ shuō yīcì yǒngyuǎn àizhe wǒ
もう一度僕に永遠に愛してると言ってくれないか?

像最爱你的我不曾变过
xiàng zuì aì nǐ de wǒ bùcéng biàn guò
君を最も愛している僕が変わったことがないように

我还记得 沿途的景色
wǒ hái jìde yántú de jǐngsè
僕はまだこれまでの景色を覚えている

路走得曲折 回忆就铭心深刻
lù zǒude qūzhé huíyì jiù míngxīn shēnkè
道のりは複雑で 思い出は深く焼きついている




你敢不敢再对我说一次 不后悔爱我
nǐ gǎnbugǎn zài duì wǒ shuō yīcì bú hòuhuǐ ài wǒ
もう一度僕に 僕を愛して後悔はないと言ってくれないか?

再说一次我们没有爱错
zài shuō yīcì wǒmen méiyou ài cuò
もう一度僕らの愛は間違っていなかったと言ってくれないか?

我还记得 拥抱的炙热 你是如何笑着
wǒ hái jìde yōngbào de zhìrè nǐ sjì rúhé xiàozhe
僕はまだ抱いたときの燃えるような暑さや君がどう笑っていかたも覚えている

至少我还记得
zhìshǎo wǒ hái jìde
少なくとも僕は覚えている




我们的泪水多珍贵
wǒmen de lèishuǐ duō zhēnguì
僕らの涙はどれだけ貴重なのか

只是后知后觉 才会自顾自地流泪
zhǐshì hòu zhī hòu jué cái huì zìgùzìde liúlèi
ただ後になって知ってからやっと、自分のために涙を流せるんだ

我们的相遇多完美
wǒmen de xiāngyù duō wánměi
僕らの出会いがどれだけ美しいのことか

你敢不敢再对我说一次 永远爱着我
nǐ gǎnbugǎn zài duì wǒ shuō yīcì yǒngyuǎn àizhe wǒ
もう一度僕に永遠に愛してると言ってくれないか?

像最爱你的我不曾变过
xiàng zuì aì nǐ de wǒ bùcéng biàn guò
君を最も愛している僕が変わったことがないように

我还记得 分开那一刻
wǒ hái jìde fēnkāi nà yīkè
僕は別れたあの瞬間をまだ覚えている

用力地拉扯 我们多难分难舍
yònglìde lāche wǒmen duō nánfēnnánshě
一生懸命引き留めた 僕らはどれだけ離れがたいことか




你敢不敢再对我说一次 不后悔爱我
nǐ gǎnbugǎn zài duì wǒ shuō yīcì bú hòuhuǐ ài wǒ
もう一度僕に 僕を愛して後悔はないと言ってくれないか?

再说一次我们没有爱错
zài shuō yīcì wǒmen méiyou ài cuò
もう一度僕らの愛は間違っていなかったと言ってくれないか?

我还记得 拥抱的炙热 你是如何笑着
wǒ hái jìde yōngbào de zhìrè nǐ sjì rúhé xiàozhe
僕はまだ抱いたときの燃えるような暑さや君がどう笑っていかたも覚えている

至少我还记得
zhìshǎo wǒ hái jìde
少なくとも僕は覚えている


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=jIzOIsQWMfg
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.