C-POP

SpeXial【難為情義】歌詞 終極三國 Nan Wei Qing Yi ピンイン付日本語訳

台湾のアイドルグループ・SpeXial【难为情・义 Nan Wei Qing Yi】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。

【まとめ】中国語勉強方法や独学におすすめの本・参考書〜発音・文法・単語など40選〜中国語学習初心者の方向けに、中国語の勉強方法や中国語の勉強に人気・おすすめの本・教材・参考書のまとめ。発音・文法・単語・リスニングなどの単元別におすすめの参考書・本も紹介。中国語の勉強法や中国語を上達させるコツについても、中国語学習歴13年目で、中国・台湾等中華圏生活7年目のCPOPマニアが紹介します。...

【曲名】难为情义
【ピンイン】nán wéi qíng       
【カタカナ】ナンウェイチンイィ
【曲名の意味】分かち難い人情と義理

【歌手】SpeXial
【ピンイン】SpeXial
【カタカナ】スペシャル
【作詞】劉家澤
【作曲】鄭國鋒
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Non Separated Humanity And Justice
【Pinyin】Zui Tong De Jue Jiang
【Singer】SpeXial
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
終極三國の主題歌!!

出典:Youtube
【まとめ】台湾で人気で有名な台湾人男性歌手・グループ〜厳選30選〜CPOP大国である台湾で、人気・有名な台湾人男性CPOP歌手・グループを30人(組)まとめてみました。台湾音楽、台湾人男性歌手やアーティスト、グループについて知りたいという方におすすめの記事です。それぞれの男性CPOP歌手の一押しソングも紹介しています。...

兄弟极恶之地 有谁真正在乎你
xiōngdì jí è zhī dì yǒu shéi zhēnzhèng zàihū nǐ
極悪の地で、誰が本当に君を気にかけるの?

血染你身之际 我会一起
xiě rǎn nǐ shēn zhījì wǒ huì yīqǐ
君の身体が血で染まる時、僕は一緒にいる

江湖险恶杂碎聚 奉行道义谁屌你
jiānghú xiǎn‘è zásui jù fèngxíng dàoyì shéi diǎo nǐ
江湖は険悪で雑多 道義を求めると誰が君を犯すの?

恩兮怨兮一路归西鬼疼惜
ēn xī yuàn xī yīlù guīxī guǐ téngxī
優しさと恨み 死ぬとお化けが労ってくれる

 

路见不平 拔刀我仗义
lù jiàn bù píng bá dāo wǒ zhàngyì
道は不公平でも刀を抜き僕は正義を貫くけど

干过了换一身空虚
gān guò le huàn yīshēn kōngxū
全身が虚無に変わる

义 算什么世道冷酷地
yì suàn shénme shìdào lěngkù dì
義 どんな世界なら冷酷なのだろう?

 

世间炎凉但我愿意
shìjiān yánliáng dàn wǒ yuànyì
世間が熱くても冷たくても僕は構わない

和你创造新的传奇
hé nǐ chuàngzào xīn de chuánqí
君と新たな伝説を作る

名与利 兄弟大可不必
míng yǔ lì xiōngdì dàkěbùbì
名声や利得は必要ない

拿命与你一搏友谊
ná mìng yǔ nǐ yī bó yǒuyì
命をかけて、君と友情を取っ組み合う

 

人间无情人心无义
rénjiān wúqíng rénxīn wúyì
人間は義理も人情もない

英雄本色大不易
yīngxióng běnsè dà bú yì
本物のヒーローになるのは容易ではない

我和你 永在一起
wǒ hé nǐ yǒng zài yīqǐ
僕と君は永遠に一緒にいる

用血擦亮兄弟情义
yòng xiě cāliàng xiōngdì qíngyì
血で兄弟の義理と人情を磨く

 

世间炎凉但我愿意
shìjiān yánliáng dàn wǒ yuànyì
世間が熱くても冷たくても僕は構わない

和你创造新的传奇
hé nǐ chuàngzào xīn de chuánqí
君と新たな伝説を作る

名与利 兄弟大可不必
míng yǔ lì xiōngdì dàkěbùbì
名声や利得は必要ない

拿命与你一搏友谊
ná mìng yǔ nǐ yī bó yǒuyì
命をかけて、君と友情を取っ組み合う

 

人间无情人心无义
rénjiān wúqíng rénxīn wúyì
人間は義理も人情もない

英雄本色大不易
yīngxióng běnsè dà bú yì
本物のヒーローになるのは容易ではない

我和你 永在一起
wǒ hé nǐ yǒng zài yīqǐ
僕と君は永遠に一緒にいる

誓死擦亮兄弟情义
shìsǐ cāliàng xiōngdì qíngyì
兄弟の義理と人情を磨いて死ぬと誓う




世间炎凉但我愿意
shìjiān yánliáng dàn wǒ yuànyì
世間が熱くても冷たくても僕は構わない

和你创造新的传奇
hé nǐ chuàngzào xīn de chuánqí
君と新たな伝説を作る

名与利 兄弟大可不必
míng yǔ lì xiōngdì dàkěbùbì
名声や利得は必要ない

拿命与你一搏友谊
ná mìng yǔ nǐ yī bó yǒuyì
命をかけて、君と友情を取っ組み合う

 

人间无情人心无义
rénjiān wúqíng rénxīn wúyì
人間は義理も人情もない

英雄本色大不易
yīngxióng běnsè dà bú yì
本物のヒーローになるのは容易ではない

我和你 永在一起
wǒ hé nǐ yǒng zài yīqǐ
僕と君は永遠に一緒にいる

用血擦亮兄弟情义
yòng xiě cāliàng xiōngdì qíngyì
血で兄弟の義理と人情を磨く

 

世间炎凉但我愿意
shìjiān yánliáng dàn wǒ yuànyì
世間が熱くても冷たくても僕は構わない

和你创造新的传奇
hé nǐ chuàngzào xīn de chuánqí
君と新たな伝説を作る

名与利 兄弟大可不必
míng yǔ lì xiōngdì dàkěbùbì
名声や利得は必要ない

拿命与你一搏友谊
ná mìng yǔ nǐ yī bó yǒuyì
命をかけて、君と友情を取っ組み合う

 

人间无情人心无义
rénjiān wúqíng rénxīn wúyì
人間は義理も人情もない

英雄本色大不易
yīngxióng běnsè dà bú yì
本物のヒーローになるのは容易ではない

我和你 永在一起
wǒ hé nǐ yǒng zài yīqǐ
僕と君は永遠に一緒にいる

誓死擦亮兄弟情义
shìsǐ cāliàng xiōngdì qíngyì
兄弟の義理と人情を磨いて死ぬと誓う

 

世间炎凉但我愿意
shìjiān yánliáng dàn wǒ yuànyì
世間が熱くても冷たくても僕は構わない

和你创造新的传奇
hé nǐ chuàngzào xīn de chuánqí
君と新たな伝説を作る

(落魄江湖 任我行)
luòpòjiānghú rèn wǒ xíng
落ちぶれても僕に任せて

名与利 兄弟大可不必
míng yǔ lì xiōngdì dàkěbùbì
名声や利得は必要ない

拿命与你一搏友谊
ná mìng yǔ nǐ yī bó yǒuyì
命をかけて、君と友情を取っ組み合う

(玉堂金马 命中轻)
yù táng jīn mǎ mìngzhòng qīng
才能があり裕福 生命は軽い

 

人间无情人心无义
rénjiān wúqíng rénxīn wúyì
人間は義理も人情もない

英雄本色大不易
yīngxióng běnsè dà bú yì
本物のヒーローになるのは容易ではない

(少年勇闯 天涯梦)
shàonián yǒng chuǎng tiānyá mèng
少年は勇敢に走る 世界の果ての夢

我和你 永在一起
wǒ hé nǐ yǒng zài yīqǐ
僕と君は永遠に一緒にいる

誓死擦亮兄弟情义
shìsǐ cāliàng xiōngdì qíngyì
兄弟の義理と人情を磨いて死ぬと誓う

(赢得千秋 忠义名)
yíngdé qiāqiū zhōng yì míng
世紀を手にする 忠誠義理名声

 

十年生死路茫茫
shí nián shēngsǐ lù mángmáng
10年の生死の道は果てしない

千冢孤坟万里长
qiān zhǒng gū fén wànlǐcháng
たくさんの墓 万里の長城

料得此生魂断处
liào de cǐshēng hún duàn chǔ
この人生の魂を断ち切ると思われる

月明何独照松岗
yuè míng hé dú zhào sōng gāng
月灯りはどう松岡を照らすの?

月明何独照松岗
yuè míng hé dú zhào sōng gāng
月灯りはどう松岡を照らすの?


アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=ZRihsvrudfc&ab_channel=CLARES
日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌(歌曲)译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.