C-POP

宇宙人 CosmosPeople【那你呢】じゃあ、君は? 歌詞 ピンイン付日本語訳

台湾で大人気のバンドグループ・宇宙人 CosmosPeople コスモスピープル【那你呢 Na Ni Ne】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。

【曲名】那你呢
【ピンイン】nà nǐ ne
【カタカナ】ナァニーナ
【曲名の意味】じゃあ、君は?

【歌手】宇宙人 (CosmosPeople)
【ピンイン】zhòu rén
【カタカナ】ユージョウレン(コスモスピープル、ウチュウジン)
【作詞】林忠谕
【作曲】林忠谕
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】And You ?
【Pinyin】Na Ni Ne
【Singer】Yu Zhou Ren (CosmosPeople)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
日本で撮影されているMVにも注目してみてください!!

出典:Youtube

我跑着跑着双脚也慢慢累了
wǒ pǎozhe pǎozhe shuāngjiǎo yě mànmàn lèi le
僕は走って走って両足が徐々に疲れてきた

沿途的风景也渐渐地看腻了
yántú de fēngjǐng yě jiànjiànde kàn nì le
道中の景色にもだんだんと飽きてきた

想起出发前热的血还是很热
xiǎngqǐ chūfā qián rè de xiě háishi rè
出発前に熱かった血はやっぱり熱い

外面的风越吹越来越冷
wàimiàn de fēng yuè chuī yuèláiyuè lěng
外の風が吹くほど冷たくなる

世界变得不同了
shìjiè biànde bùtóng le
世界は同じじゃなくなった

我的朋友是否坚持着
wǒ de péngyou shìfǒu jiānchízhe
僕の友達は頑張っているのかな?

我爱的人还在找对的人
wǒ ài de rén hái zài zhǎo duì de rén
僕の愛する人はまだ運命の人を探している

风的方向又转了
fēng de fāngxiàng yòu zhuǎn le
風向きがまた変わった


我不要不要就这样地过
wǒ bú yào búyào jiù zhèyàngde guò
僕は嫌だ 嫌だ こんな風に過ごすのは

那你呢 那你呢
nà nǐ ne nà nǐ ne
君は?君は?

会不会跟着我一起走 寻找着
huìbuhuì gēnzhe wǒ yīqǐ zǒu zúnzhǎozhe
僕と一緒に行ってくれるかな?

那黑暗里 唯一的星空
nà hēiàn‘lǐ wéiyī de xīngkōng
暗闇の中の唯一の星空を探しに

当时间就这样匆匆地过
dāng shíjiān jiù zhèyàng cōngcōngde guò
こんな風にあわただしく時間を過ごす

那你呢 那你呢
nà nǐ ne nà nǐ ne
君は?君は?

会不会想起那年的风 吹走了
huìbuhuì xiǎngqǐ nà nián de fēng chuī zǒu le
あの年の風を思い出すかな?吹き去っていった

单纯疯狂勇敢的我 却只留下
dānchún fēngkuáng yǒnggǎn de wǒ què zhǐ liúxià
純粋で狂った勇敢な僕

向左或向右 的十字路口
xiàng zuǒ huò xiàng yǒu de shízìlùkǒu
ただ残っているのは左へ向かうか右へ向かうかの十字路だけ


和徘徊的我
hé páihuái de wǒ
彷徨っている僕

手中有一颗石头
shǒu zhōng yǒu yī kē shítou
手に一つの石を持っている

该往哪儿丢
gāi wǎng nǎr diū
どこに捨てるべきかな?

愤怒的一颗子弹藏在脑中
fènnù de yī kē zǐdàn zài nǎo zhōng
怒りの銃弾は脳の中に隠す

有好多想法却又说不出口
yǒu hǎo duō xiǎngfǎ què yòu shuōbuchū kǒu
色んな考えがあるけど口に出して言えない

难道是为了忧愁而说着忧愁
nándào shì wèi le yōuchóu ér shuōzhe yōuchóu
まさか心配事のために心配事を言うわけではあるまい

喝一口酒想要变得成熟
hē yī kǒu jiǔ xiǎng yào biànde chéngshóu
お酒を一口飲んで大人になりたい

世界真的不同了吗
shìjiè zhēn de bùtóng le ma
世界は本当に同じじゃないの?

遍地的花是不是梦话
biàndì de huā shìbushì mènghuà
あちらこちらの花は戯言ではない

蓝天绿地是孩子的童话
lántiān lǜdì shì háizi de tǒnghuà
青い空と緑の地は子供のおとぎ話

我听不懂你的鬼话
wǒ tīngbudǒng nǐ de guǐhuà
僕は君のでたらめが分からない


我不要不要就这样地过
wǒ bú yào búyào jiù zhèyàngde guò
僕は嫌だ 嫌だ こんな風に過ごすのは

那你呢 那你呢
nà nǐ ne nà nǐ ne
君は?君は?

会不会跟着我一起走 寻找着
huìbuhuì gēnzhe wǒ yīqǐ zǒu zúnzhǎozhe
僕と一緒に行ってくれるかな?

那黑暗里 唯一的星空
nà hēiàn‘lǐ wéiyī de xīngkōng
暗闇の中の唯一の星空を探しに

当时间就这样匆匆地过
dāng shíjiān jiù zhèyàng cōngcōngde guò
こんな風にあわただしく時間を過ごす

那你呢 那你呢
nà nǐ ne nà nǐ ne
君は?君は?

会不会想起那年的风 吹走了
huìbuhuì xiǎngqǐ nà nián de fēng chuī zǒu le
あの年の風を思い出すかな?吹き去っていった

单纯疯狂勇敢的我 却只留下
dānchún fēngkuáng yǒnggǎn de wǒ què zhǐ liúxià
純粋で狂った勇敢な僕

向左或向右 的十字路口
xiàng zuǒ huò xiàng yǒu de shízìlùkǒu
ただ残っているのは左へ向かうか右へ向かうかの十字路だけ


我不要不要就这样地过
wǒ bú yào búyào jiù zhèyàngde guò
僕は嫌だ 嫌だ こんな風に過ごすのは

那你呢 那你呢
nà nǐ ne nà nǐ ne
君は?君は?

会不会跟着我一起走 寻找着
huìbuhuì gēnzhe wǒ yīqǐ zǒu zúnzhǎozhe
僕と一緒に行ってくれるかな?

那片沙漠 唯一的绿洲
nà piàn shāmò wéyī de lǜzhōu
あの砂漠の唯一のオアシスを探しに

当地球就这样慢慢转动
dāng dìqíu zhèyàng mànmàn zhuǎndòng
地球はこんなにゆっくり回っている

那你呢那你呢
nà nǐ ne nà nǐ ne
君は?君は?

会不会想卷起一阵风 卷起了
huìbuhuì xiǎng juànqǐ yīzhènfēng juǎnqǐ le
一陣の風を巻き起こしたいと思う?巻き起こそう

单纯疯狂勇敢的我 不再停留
dānchún fēngkuáng yǒnggǎn de wǒ bú zài tíngliú
純粋で狂った勇敢な僕

向左或向右 的十字路口
xiàng zuǒ huò xiàng yǒu de shízìlùkǒu
もう左に向かうか右に向かうかの十字路で立ち止まらない

我还是我
wǒ háishi wǒ
僕は僕

放下了那颗石头
fàngxià le nà kē shítou
あの石を手放して

就顺着路走走走走
jiù shùnzhelù zǒu zǒu zǒu zǒu
道に沿って歩いてこう


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=rHeICF7nAZE
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.