C-POP

盧廣仲 Crowd Lu【慢靈魂】歌詞 クラウド・ルー ピンイン付日本語訳

2020年に大きな注目を集めた台湾人歌手・卢广仲 Crowd Lu クラウド・ルー【慢灵魂 Man Ling Hun】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。

【曲名】慢灵魂
【ピンイン】màn línghún
【カタカナ】マンリンフン
【曲名の意味】スローソール(ゆっくりな魂)

【歌手】卢广仲
【ピンイン】guǎng zhòng
【カタカナ】ルーグアンジョン、クラウド・ルー
【作詞】钟成虎
【作曲】卢广仲
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Slow Soul
【Pinyin】Man Ling Hun
【Singer】Crowd Lu (Lu Guang Zhong)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
卢广仲の人気ソングの一つです!絶妙なリズムに吸い込まれます。

出典:Youtube

晚霞灿烂照着我
wǎnxiá cànlàn zhàozhe wǒ
夕焼けが僕を照らしている

一朵蒲公英飘过窗口
yī duǒ púgōngyīng piāoguò chuāngkǒu
たんぽぽは窓口へ漂った

就在小镇的街头
jiù zài xiǎo zhèn de jiētóu
小さい町の路で

数着路灯我一个人走
shùzhe lùdēng wǒ yīge rén zǒu
街頭を数えながら一人で歩く

 

终究会习惯这种生活
zhōngjiù huì xíguàn zhè zhǒng shēnghuó
そのうち、こんな生活にも慣れる

太多的困惑我不想懂
tài duō de kùnhuò wǒ bù xiǎng dǒng
僕には分かりたくない多くの悩みがある

就在没有月光的时候
jiù zài méiyou yuèguāng de shíhou
月の光がない時

流星划过我的身后
liúxīng huáguò wǒ de shēnhòu
流れ星が僕の背後を流れた




微风轻轻吹 吹的我心碎
wēifēng qīngqīng chuī chuī de wǒ xīnsuì
その風が軽く吹き 僕の砕かれた心を吹き飛ばす

我像风筝飞 被吹的好远
wǒ xiàng fēngzhēng fēi bèi chuī de hǎo yuǎn
僕は凧が飛ぶように 遠くまで吹き飛ばされる

越过了无垠海边 我只想要慢慢飞
yuè guò le wúyín hǎibiān wǒ zhǐ xiǎng yào màn màn fēi
際限のない海原を超えて 僕はゆっくり飛びたいと思うだけ

 

微风轻轻吹 谁在流眼泪
wēifēng qīngqīng chuī shéi zài liú yǎnlèi
その風が軽く吹く 誰が涙を流しているの?

我像风筝飞 越过了界线 好远
wǒ xiàng fēngzhēng fēi yuèguò le jièxiàn hǎo yuǎn
僕は凧が飛ぶように 際限を遠く超えた

流星划过的瞬间 我才发现找不到 oh 我的世界
liúxīng huáguò de shùnjiān wǒ cái fāxiàn zhǎobudào oh wǒ de shìjiè
流れ星が流れた瞬間 僕は自分の世界が見つからないことにやっと気がついた




点点星光照着我
diǎn diǎn xīngguāng zhàozhe wǒ
星の光が僕を照らす

这种寂寞穿过我胸口
zhè zhǒng jìmò chuānguò wǒ xiōngkǒu
こんな寂しさが僕の胸を突き抜ける

就在小镇的街头
jiù zài xiǎo zhèn de jiētóu
小さい町の路で

数着路灯我一个人走
shùzhe lùdēng wǒ yīge rén zǒu
街頭を数えながら一人で歩く

 

终究会习惯这种生活
zhōngjiù huì xíguàn zhè zhǒng shēnghuó
そのうち、こんな生活にも慣れる

太多的困惑我不想懂
tài duō de kùnhuò wǒ bù xiǎng dǒng
僕には分かりたくない多くの悩みがある

就在没有月光的时候
jiù zài méiyou yuèguāng de shíhou
月の光がない時

流星划过我的身后
liúxīng huáguò wǒ de shēnhòu
流れ星が僕の背後を流れた




微风轻轻吹 吹的我心碎
wēifēng qīngqīng chuī chuī de wǒ xīnsuì
その風が軽く吹き 僕の砕かれた心を吹き飛ばす

我像风筝飞 被吹的好远
wǒ xiàng fēngzhēng fēi bèi chuī de hǎo yuǎn
僕は凧が飛ぶように 遠くまで吹き飛ばされる

越过了无垠海边 我只能够慢慢飞
yuè guò le wúyín hǎibiān wǒ zhǐ nénggòu mànmàn fēi
際限のない海原を超えて 僕はゆっくり飛ぶことしかできない

 

微风轻轻吹 谁在流眼泪
wēifēng qīngqīng chuī shéi zài liú yǎnlèi
その風が軽く吹く 誰が涙を流しているの?

我像风筝飞 越过了界线 好远
wǒ xiàng fēngzhēng fēi yuèguò le jièxiàn hǎo yuǎn
僕は凧が飛ぶように 際限を遠く超えた

原谅我的慢灵魂
yuánliàng wǒ de màn línghún
僕のゆっくりな魂を許して

我担心会找不到 oh 我的世界
wǒ dānxīn huì zhǎobudào oh wǒ de shìjiè
僕は自分の世界が見つからないのではと心配している




微风轻轻吹 吹的我心碎
wēifēng qīngqīng chuī chuī de wǒ xīnsuì
その風が軽く吹き 僕の砕かれた心を吹き飛ばす

我像风筝飞 被丢的好远
wǒ xiàng fēngzhēng fēi bèi diū de hǎo yuǎn
僕は凧が飛ぶように 遠くへ捨てられる

越过了无垠海边 我只能够慢慢飞
yuè guò le wúyín hǎibiān wǒ zhǐ nénggòu mànmàn fēi
際限のない海原を超えて 僕はゆっくり飛ぶことしかできない

 

微风轻轻吹 不要流眼泪
wēifēng qīngqīng chuī bú yào liú yǎnlèi
そよ風が軽く吹き 涙を流す必要はない

我像风筝飞 越过了界线 好远
wǒ xiàng fēngzhēng fēi yuèguò le jièxiàn hǎo yuǎn
僕は凧が飛ぶように 際限を遠く超えた

原谅我的慢灵魂
yuánliàng wǒ de màn línghún
僕のゆっくりな魂を許して

我担心会找不到 希望找得到
wǒ dānxīn huì zhǎobudào xīwàng zhǎodedào
僕は見つけられないのを心配しているけど、見つけられると期待している

会不会跟不上 你的世界
huìbuhuì gēnbushàng nǐ de shìjiè
君の世界についていけるかな?


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=2n7EP62ocHM&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.