C-POP

蔡健雅【舊情歌】歌詞 Jiu Qing Ge ピンイン付日本語訳

シンガポール出身歌手・蔡健雅 Tanya Chua タニア・チュア【旧情歌 Jiu Qing Ge】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。

【曲名】旧情歌
【ピンイン】jiù qíng
【カタカナ】ジウチングー
【曲名の意味】古いラブソング

【歌手】蔡健雅 Tanya Chua
【ピンイン】cài jiàn yǎ
【カタカナ】ツァイジェンヤー、タニア・チュア
【作詞】蔡健雅
【作曲】蔡健雅
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Ex-Love Song
【Pinyin】Jiu Qing Ge
【Singer】Tanya Chua (Cai Jian Ya)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
2021年10月にリリースされた一曲。蔡健雅らしい一曲です!!

出典:Youtube

原来
yuánlái
そもそも

要深深爱过一个人才会懂
yào shēnshēn ài guò yīge rén cái huì dǒng
1人の人を深く愛してやっと分かる

什么才算真爱或是短暂的依赖
shénme cái suàn zhēn’ài huò shì duǎnzàn de yīlài
何が本当の愛で、何が一時的な拠り所か

就算分开
jiùsuàn fēnshǒu
たとえ別れても

多年后 还是会
duō nián hòu háishi huì
何年も後 やっぱり、、、

 

想起他 微笑
xiǎngqǐ tā wēixiào
あの人の笑顔を思い出す

忘记他 模样
wàngjì tā múyàng
あの人のことを忘れる

问候停留在指尖
wènhòu tíngliú zài zhǐjiān
挨拶は指先で止まっている

是否他过得好
shìfǒu tā guòde hǎo
あの人は元気にやっているのか?

但旧情人属于昨天我知道
dàn jiù qíngrén shǔyú zuótiān wǒ zhīdào
でも古い恋人は昨日のこと 私は知っている

 

爱过了 就好
ài guò le jiù hǎo
かつて愛した それでいい

叙旧没 必要
xùjiù méi bìyào
過去のことは必要ない

但还是值得纪念
dàn háishi zhíde jìniàn
でも覚えておくことに値する

暂时放下一切
zànshí fàngxià yīqiè
一旦全てを諦める

Baby let me write a love song just for now
ベイビー 私に今、ラブソングを書かせて




其实
qíshí
実際

那曾握紧不放的温暖双手
nà céng wò jǐn bú fàng de wēnnuǎn shuāngshǒu
かつてギュッと握って離さなかった温かい両手

只是为了让你看懂人生和自己
zhǐshì wèile ràng nǐ kàndǒng hé zìjǐ
君の人生と自分について分からせるためだけ

学会独立
xuéhuì dúlì
独立することを学ぶ

松开后 还是会
sōngkāi hòu háishi huì
離した後、それでもまた、、、

 

想起他 微笑
xiǎngqǐ tā wēixiào
あの人の笑顔を思い出す

忘记他 模样
wàngjì tā múyàng
あの人のことを忘れる

问候停留在指尖
wènhòu tíngliú zài zhǐjiān
挨拶は指先で止まっている

希望他过得好
xīwàng tā guòde hǎo
あの人が元気にしていることを祈っている

但旧情人属于昨天我知道
dàn jiù qíngrén shǔyú zuótiān wǒ zhīdào
でも古い恋人は昨日のこと 私は知っている

 

爱过了 就好
ài guò le jiù hǎo
かつて愛した それでいい

叙旧没 必要
xùjiù méi bìyào
過去のことは必要ない

但还是值得纪念
dàn háishi zhíde jìniàn
でも覚えておくことに値する

再去翻下一页
zài qù fān xiàyīyè
次のページをめくる

Baby let me write a love song just for us
ベイビー 私に私たちのラブソングを書かせて

Let me sing this love song
このラブソングを歌わせて

love song love song love song
ラブソングを ラブソングを ラブソングを

Let me sing this love song now
このラブソングを今歌わせて


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=2DXsCmFyya8&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.