夏川りみのヒット曲「雨降樹の下で」の中国語カバー版である王心凌 Wang Xin Ling【蝴蝶 Hu Die】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。
【曲名】蝴蝶
【ピンイン】húdié
【カタカナ】フーディエ
【曲名の意味】蝶々
【歌手】王心凌 Cyndi Wang
【ピンイン】
【カタカナ】ワンシンリン
【作詞】京田誠一
【作曲】佐佐木雅代
【原曲】夏川りみ
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】Under Rainy Tree
【Pinyin】Hu Die
【Singer】Wang Xin Ling (Cyndi Wang)
【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
夏川りみのヒット曲である「雨降樹の下で」の中国語カバー版です。
秋千摇晃着七彩的蝴蝶
qiūqiān yáohuangzhe qīcǎi de húdié
ブランコが揺れ 色鮮やかな蝶々
微风吹着这宁静的秋天
wēifēng chuīzhe zhè níngjìng de qiūtiān
微風がこの静かな秋に吹いている
曾经那张无忧无虑的脸
céngjīng nà zhāng wúyōuwúlǜ de liǎn
かつては憂のない表情があった
和现在 多了懂事了解
hé xiànzài duō le dǒngshì liǎojiě
現在 より多くのことが分かるようになった
那一天我背对着你走远
nà yītiān wǒ bèi duìzhe nǐ zǒu yuǎn
あの日、私はあなたに背を向け遠くへ歩いた
忍住了在眼角的泪水
rězhù le zài yǎnjiǎo de lèishuǐ
目の角に涙を堪えた
经过多少个天亮和天黑
jīngguò duōshao ge tiānliàng hé tiānhēi
どれだけの夜明けと夜を過ごしただろう?
我终于学会怎么想念
wǒ zhōngyú xuéhuì zěnme xiǎngniàn
私はやっと、どうやって想うのか学んだ
我和你唯一的旧照片
wǒ hé nǐ wéyī de jiù zhàopiàn
私だとあなたの唯一の古い写真
当时的我们笑得多甜
dāngshí de wǒmen xiàode duō tián
当時の私たちはよく笑った
蝴蝶就要展翅飞
húdié jiùyào zhǎnxhì fēi
蝶々はまもなく羽を広げて飛ぶ
带着我一起追
dàizhe wǒ yīqǐ zhuī
私を連れて一緒に追いかける
就算一个人的夜
jiùsuàn yīge rén de yè
たとえ一人の夜でも
不害怕也很美
bú hàipà yě hěn měi
恐れないし美しい
我要勇敢地向前
wǒ yào yǒnggǎn de xiàngqián
私は勇敢に前に進む必要がある
破茧而出的蜕变
pò jiǎn ér chū de tuìbiàn
繭を破り変化する
幸福不会离我太遥远
xìngfú bú huì lí wǒ tào yáoyuǎn
幸せは私から遠過ぎる訳ではない
看着蝴蝶在天空翩翩飞
kànzhe húdié zài tiānkōng piānpiān fēi
空を自由に飛ぶ蝶々を見ている
我预感能永远
wǒ yùgǎn néng yǒngyuǎn
私は永遠を感じることができる
那一天我背对着你走远
nà yītiān wǒ bèi duìzhe nǐ zǒu yuǎn
あの日、私はあなたに背を向け遠くへ歩いた
忍住了在眼角的泪水
rězhù le zài yǎnjiǎo de lèishuǐ
目の角に涙を堪えた
经过多少个天亮和天黑
jīngguò duōshao ge tiānliàng hé tiānhēi
どれだけの夜明けと夜を過ごしただろう?
我终于学会怎么想念
wǒ zhōngyú xuéhuì zěnme xiǎngniàn
私はやっと、どうやって想うのか学んだ
我和你唯一的旧照片
wǒ hé nǐ wéyī de jiù zhàopiàn
私だとあなたの唯一の古い写真
当时的我们笑得多甜
dāngshí de wǒmen xiàode duō tián
当時の私たちはよく笑った
蝴蝶就要展翅飞
húdié jiùyào zhǎnxhì fēi
蝶々はまもなく羽を広げて飛ぶ
带着我一起追
dàizhe wǒ yīqǐ zhuī
私を連れて一緒に追いかける
就算一个人的夜
jiùsuàn yīge rén de yè
たとえ一人の夜でも
不害怕也很美
bú hàipà yě hěn měi
恐れないし美しい
我要勇敢地向前
wǒ yào yǒnggǎn de xiàngqián
私は勇敢に前に進む必要がある
破茧而出的蜕变
pò jiǎn ér chū de tuìbiàn
繭を破り変化する
幸福不会离我太遥远
xìngfú bú huì lí wǒ tào yáoyuǎn
幸せは私から遠過ぎる訳ではない
飞跃沧海桑田
fēiyuè cānghǎisāngtián
世が移り変わる中、飛び回る
找寻着 我想要的永远
zhǎoxúnzhe wǒ xiǎng yào de yǒngyuǎn
探し求める 私の求める永遠を
不害怕 一个人往前飞
bú hàipà yīge rén wǎngqián fēi
一人で前へ飛ぶのを恐れない
不眷恋 曾经有多美
bú juànliàn céngjīng yǒu duō měi
懐かしまない かつてがどれだけ美しかったのか
蝴蝶就要展翅飞
húdié jiùyào zhǎnxhì fēi
蝶々はまもなく羽を広げて飛ぶ
带着我一起追
dàizhe wǒ yīqǐ zhuī
私を連れて一緒に追いかける
就算一个人的夜
jiùsuàn yīge rén de yè
たとえ一人の夜でも
不害怕也很美
bú hàipà yě hěn měi
恐れないし美しい
我要勇敢地向前
wǒ yào yǒnggǎn de xiàngqián
私は勇敢に前に進む必要がある
破茧而出的蜕变
pò jiǎn ér chū de tuìbiàn
繭を破り変化する
幸福不会离我太遥远
xìngfú bú huì lí wǒ tào yáoyuǎn
幸せは私から遠過ぎる訳ではない
看着蝴蝶在天空翩翩飞
kànzhe húdié zài tiānkōng piānpiān fēi
空を自由に飛ぶ蝶々を見ている
我预感能永远
wǒ yùgǎn néng yǒngyuǎn
私は永遠を感じることができる
※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=zaj-qnbir1U&ab_channel=gn022221832
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.