汪苏泷 (Slience)

汪蘇瀧 Silence【古怪】歌詞 Gu Guai ピンイン付日本語訳

人気の中国人歌手・汪苏泷 Slience ワンスーロン【古怪 Gu Guai】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。

【曲名】古怪
【ピンイン】gǔguài
【カタカナ】グーグァイ
【曲名の意味】変わった、変な、おかしな

【歌手】汪苏泷 Slience
【ピンイン】wāng lóng
【カタカナ】ワンスーロン、サイレンス
【作詞】Silence.W
【作曲】Silence.W
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Strange
【Pinyin】Gu Guai
【Singer】Wang Su Long (Silence)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
恋人との別れについて歌った曲です。

出典:Youtube

我生活的很宅 人多会不自在
wǒ shēnghuó de hěn zhái rén duō huì bú zìzài
僕の生活は引きこもりで 人が多いとゆっくりできない

夜晚到来时 心情常不愉快
yèwǎn dàolái shí xīnqíng cháng bù yúkuài
夜が来ると心はいつも楽しくない

谈过几段恋爱 全都宣告失败
tán guò jǐ duàn liàn’ài quán dōu xuāngào shībài
何度か恋愛をしたけど 全部告白で失敗した

可能我这种人
kěnéng wǒ zhèzhǒng rén
僕のような人は

所有幸福都与我无关
suǒyǒu xìngfú dōu yú wǒ wúguān
あらゆる幸せと無関係なのかもしれない




我的脾气古怪 时常让人为难
wǒ de píqi gǔguài shícháng ràng rén wéinán
僕の性格は変わっているから よく人を困らせてしまう

但很谢谢你 不厌其烦的猜
dàn hěn xièxie nǐ bùyànqífán de cāi
でも君にはとても感謝している 面倒がらないでいてくれて

情绪控制不来 那结局由我安排
qíngxù kòngzhìbulái nà jiéjué yóu wǒ ānpái
気持ちを抑えられず 結局自分が手配する

说的有多厉害 到最后还不是怕难堪
shuō de yǒu duō lìhài dào zuìhòu hái bú shì pà nánkān
言うのはどれだけきついだろう?最後に面目がたたないのを恐れているのではない




反正我习惯遗憾擅长无奈
fǎnzhèng wǒ xíguàn yíhàn shàncháng wúnài
どのみに僕は悔やむことに慣れ やむ終えないのは得意なんだ

有多爱你就有多混蛋
yǒu duō ài nǐ yǒu duō húndàn
君を愛するほどに馬鹿になる

真话讲不出来不如伤害
zhēnhuà jiǎngbuchūlái bùrú shānghài
本当のことは言えない 傷つく方がいい

反正我不怕遗憾擅长孤单
fànzhèng wǒ bú pà yíhàn shàncháng gūdān
どのみち僕は悔やむことを恐れず 孤独は得意なんだ

分开的话说的多自然
fēnkāi de huà shuō de duō zìrán
別れの話はとても自然で

幼稚的像小孩
yòuzhì de xiàng xiǎohái
子供のように幼稚である

十分享受心酸
shífēn xiǎngshòu xīnsuān
悲しみをしっかりと受け止める




想要你的陪伴 所以不停试探
xǐang yào nǐ de péibàn suǒyǐ bù tíng shìtan
君の相手になりたいからずっと探索していた

爱面子从不说 心里的不安
àimiànzi cóngbù shuō xīnli de bù’ān
面子があるから心の中の不安を言ったことがない

号码加了又删
hàomǎ jiā le yòu shān
番号を追加してまた削除した

你也嘴硬心软
nǐ yě zuǐyìng xīnruǎn
君も口は強気だけど情にもろい

反正也不适合
fǎnzhèng yě bú shìhé
どのみち合わないんだ

我也不再努力的高攀
wǒ yě bú zài nǔlì de gāopān
僕はもう努力して高望みしようとはしない




反正我习惯遗憾擅长无奈
fǎnzhèng wǒ xíguàn yíhàn shàncháng wúnài
どのみに僕は悔やむことに慣れ やむ終えないのは得意なんだ

有多爱你就有多混蛋
yǒu duō ài nǐ yǒu duō húndàn
君を愛するほどに馬鹿になる

真话讲不出来不如伤害
zhēnhuà jiǎngbuchūlái bùrú shānghài
本当のことは言えない 傷つく方がいい

反正我不怕遗憾擅长孤单
fànzhèng wǒ bú pà yíhàn shàncháng gūdān
どのみち僕は悔やむことを恐れず 孤独は得意なんだ

分开的话说的多自然
fēnkāi de huà shuō de duō zìrán
別れの話はとても自然で

幼稚的像小孩
yòuzhì de xiàng xiǎohái
子供のように幼稚である

十分享受心酸
shífēn xiǎngshòu xīnsuān
悲しみをしっかりと受け止める




反正我习惯遗憾擅长无奈
fǎnzhèng wǒ xíguàn yíhàn shàncháng wúnài
どのみに僕は悔やむことに慣れ やむ終えないのは得意なんだ

有多爱你就有多混蛋
yǒu duō ài nǐ yǒu duō húndàn
君を愛するほどに馬鹿になる

真话讲不出来不如伤害
zhēnhuà jiǎngbuchūlái bùrú shānghài
本当のことは言えない 傷つく方がいい

反正我不怕遗憾擅长孤单
fànzhèng wǒ bú pà yíhàn shàncháng gūdān
どのみち僕は悔やむことを恐れず 孤独は得意なんだ

分开的话说的多自然
fēnkāi de huà shuō de duō zìrán
別れの話はとても自然で

幼稚的像小孩
yòuzhì de xiàng xiǎohái
子供のように幼稚である

你骂我别心软
nǐ mà wǒ bié xīnruǎn
君は情にもろくならないでと僕を叱った


※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=efKKw4G3HlA&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.