C-POP

張韶涵 歌詞【浮雲】柴咲コウ 中国語カバー Fu Yun ピンイン付日本語訳

柴咲コウのヒット曲「浮雲」の中国語カバー版・张韶涵 Zhang Shao Han アンジェラ・チャン【浮云 Fu Yun】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。

【曲名】浮云
【ピンイン】fúyún
【カタカナ】フーユン
【曲名の意味】浮雲

【歌手】张韶涵 Angela Zhang
【ピンイン】zhāng sháo hán
【カタカナ】ジャンシャオハン、アンジェラ・チャン
【作詞】姚若龙
【作曲】Jin Nakamura
【原曲】柴咲コウ
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Floating Clouds
【Pinyin】Fu Yun
【Singer】Angela Zhang (Zhang Shan Han)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
柴咲コウのヒット曲「浮雲」の中国語カバー版です。

出典:Youtube

有梦的 白鸽 飞过最深爱的屋顶
yǒu mèng de bái gē fēi guò zuì shēn’ài de wūdǐng
夢のある白い鳩が 最も深く愛する屋根を飛び越える

有片 羽毛 飘在风里
yǒu piàn yǔmáo piāo zài fēnglǐ
羽が風に漂う

暖和的 南方 距离现在有几公里
nuǎnhuo de nánfāng jùlí xiànzài yǒu jǐ gōnglǐ
暖かい南方 今何キロの距離があるのだろう?

抵达 以前 都是谜
dǐdá yǐqián dōu shì mí
到着する前は全てが謎

 

一个人 踏上不能携带地图的旅行
yīge rén tàshàng bù néng xiédài dìtú de lǚxíng
一人で 地図を持ち込めない旅に踏み出す

开始 太过好奇忘了还有恐惧
kāishǐ tàiguò hàoqí wàng le háiyǒu kǒngjù
始まる あまりの好奇心に恐れを忘れる

然后路变曲折夜变漫长到不了也回不去
ránhòu lù biàn qūzhé yè biàn màncháng dàobuliǎo yě huíbuqù
そのあと道は曲がりくねり果てしない夜となり、辿り着かないし戻れもしない

 

坚持着 不听别人甚至自己的怀疑
jiānchízhe bù tīng biérén shènzhì zìjǐ de huáiyí
堅持する たとえ自分を疑っても他人の言うことを聞かない

终于 来到宽得能狂奔的草地
zhōngyú láidào kuānde néng kuángbēn de cǎodì
やっと寛くて自由に駆け回れる草地に着いた

有人夸我勇敢 一直都在微笑的我忽然流下泪滴
yǒurén kuā wǒ yǒnggǎn yīzhí zài wēixiào de wǒ hūrán liúxià lèidī
私を勇敢だと褒める人がいる ずっと微笑んでいる私は突然涙をこぼす

 

总相信直觉 我越过原野
zǒng xiāngxìn zhíjué wǒ chāoguò yuányě
いつも直感を信じる 私は国を超えていく

没到过的世界 都好想去发现
méi dào guò de shìjiè dōu hǎo xiǎng qù fāxiàn
行ったことのない世界で新たな発見をしたい

就相信直觉 不在乎多远
jiù xiāngxìn zhíjué bú zàihū duōyuǎn
直感を信じる どれだけ遠いかは気にかけない

冬天的海边让流星特别的美
dōngtiān de hǎibiān ràng liúxīng tèbié měi
冬の海は流れ星を特に美しくする

你抬头看我一眼
nǐ táitóu kàn wǒ yī yǎn
あなたは顔をあげて私をチラリと見る

有种愿望会实现 的感觉
yǒuzhǒng yuànwàng huì shíxiàn de gǎnjué
ある種の願いが実現できそうな感じがする




白色的 浮云 本来好像会是冷雨
báisè de fúyún běnláu hǎoxiàng huì shì lěng yǔ
白色の浮雲 もともとは冷たい雨のよう

原来 隐藏 一种觉醒
yuánlái yǐncáng yīzhǒng juéxǐng
もともと一種の気づきを隠していた

蓝色的 晴空 被云扫过后更透明
lánsè de qīngkōng bèi yún sǎo guò hòu gèng tòumíng
青色の晴れた空さ雲によってより透明になる

我的 勇气 万里无云
wǒ de yǒngqì wànlǐwúyún
私の勇気に陰りはない

 

一个人 踏上不能携带地图的旅行
yīge rén tàshàng bù néng xiédài dìtú de lǚxíng
一人で 地図を持ち込めない旅に踏み出す

开始 太过好奇忘了还有恐惧
kāishǐ tàiguò hàoqí wàng le háiyǒu kǒngjù
始まる あまりの好奇心に恐れを忘れる

然后路变曲折夜变漫长到不了也回不去
ránhòu lù biàn qūzhé yè biàn màncháng dàobuliǎo yě huíbuqù
そのあと道は曲がりくねり果てしない夜となり、辿り着かないし戻れもしない

 

坚持着 不听别人甚至自己的怀疑
jiānchízhe bù tīng biérén shènzhì zìjǐ de huáiyí
堅持する たとえ自分を疑っても他人の言うことを聞かない

终于 来到宽得能狂奔的草地
zhōngyú láidào kuānde néng kuángbēn de cǎodì
やっと寛くて自由に駆け回れる草地に着いた

有人夸我勇敢 一直都在微笑的我忽然流下泪滴
yǒurén kuā wǒ yǒnggǎn yīzhí zài wēixiào de wǒ hūrán liúxià lèidī
私を勇敢だと褒める人がいる ずっと微笑んでいる私は突然涙をこぼす

 

总相信直觉 我越过原野
zǒng xiāngxìn zhíjué wǒ chāoguò yuányě
いつも直感を信じる 私は国を超えていく

没到过的世界 都好想去发现
méi dào guò de shìjiè dōu hǎo xiǎng qù fāxiàn
行ったことのない世界で新たな発見をしたい

就相信直觉 不在乎多远
jiù xiāngxìn zhíjué bú zàihū duōyuǎn
直感を信じる どれだけ遠いかは気にかけない

冬天的海边让流星特别的美
dōngtiān de hǎibiān ràng liúxīng tèbié měi
冬の海は流れ星を特に美しくする

你抬头看我一眼
nǐ táitóu kàn wǒ yī yǎn
あなたは顔をあげて私をチラリと見る

看到心的最里面
kàndào xīn de zuì lǐmiàn
心の最も内側が見える

 

总相信直觉 我越过原野
zǒng xiāngxìn zhíjué wǒ chāoguò yuányě
いつも直感を信じる 私は国を超えていく

没到过的世界 都好想去发现
méi dào guò de shìjiè dōu hǎo xiǎng qù fāxiàn
行ったことのない世界で新たな発見をしたい

就相信直觉 不在乎多远
jiù xiāngxìn zhíjué bú zàihū duōyuǎn
直感を信じる どれだけ遠いかは気にかけない

冬天的海边让流星特别的美
dōngtiān de hǎibiān ràng liúxīng tèbié měi
冬の海は流れ星を特に美しくする

你抬头看我一眼
nǐ táitóu kàn wǒ yī yǎn
あなたは顔をあげて私をチラリと見る

有种愿望会实现 的感觉
yǒuzhǒng yuànwàng huì shíxiàn de gǎnjué
ある種の願いが実現できそうな感じがする

 

彩色的前方 好像有埋伏的惊喜
cǎisè de qiánfāng hǎoxiàng yǒu máifu de jīngxǐ
色鮮やかな前方 まるでサプライズがあるかのよう

我的 微笑 万里无云
wǒ de wēixiài wànlǐwúyún
私の笑顔に陰りはない


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=mg5HRqzgKSQ&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.