C-POP

童安格【傷感列車】歌詞 Shang Gan Lie Che ピンイン付日本語訳

台湾人歌手・童安格 Angus Tung【伤感列车 Shang Gan Lie Che】Sentimental Trainの歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。

【まとめ】中国語勉強方法や独学におすすめの本・参考書〜発音・文法・単語など40選〜中国語学習初心者の方向けに、中国語の勉強方法や中国語の勉強に人気・おすすめの本・教材・参考書のまとめ。発音・文法・単語・リスニングなどの単元別におすすめの参考書・本も紹介。中国語の勉強法や中国語を上達させるコツについても、中国語学習歴13年目で、中国・台湾等中華圏生活7年目のCPOPマニアが紹介します。...

【曲名】伤感列车
【ピンイン】shānggǎn lièchē
【カタカナ】シャンガンリエチャー
【曲名の意味】センチメンタルトレイン

【歌手】童安格 Angus Tung
【ピンイン】tóng ān
【カタカナ】トンアングー、アングス・トン
【作詞】杨峻荣
【作曲】童安格
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Sentimental Train
【Pinyin】Shang Gan Lie Che
【Singer】Angus Tung (Tong An Ge)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
童安格の人気ソング!

出典:Youtube

Lady,my love,I’m going so far away

只能把一颗心留在你身边
zhǐnéng bǎ yī kē xīn liú zài nǐ shēnbiān
一つの心しか君のそばに残しておけない

祈求和思念交给时间去考验
qíqiú hé sīniàn jiāogěi shíjiān qù kǎoyàn
祈りと想いを時間に渡してテストする

当时空转变誓言是否永远
dāng shíkōng zhuǎnbiàn shìyán shìfǒu yǒngyuǎn
時空を変え、約束は永遠になる?

 

踏进伤感的列车
tàjìn shānggǎn de lièchē
センチメンタルな列車に乗る

逐渐消失在你的眼前
zhújiàn xiāoshī zài nǐ de yǎnqián
徐々に君の前から消えていく

眼中模糊的画面是你温柔的脸
yǎnzhōng móhu de huàmiàn shì nǐ wēnróu de liǎn
瞳の中で曖昧な画面は君の優しい顔

流着眼泪
liúzhe yǎnlèi
涙を流す

 

伤感列车不回头
shānggǎn lièchē bù huítóu
センチメンタルな列車は振り返らない

不管路途有多遥远
bùguǎn lùtú yǒu duō yáoyuǎn
たとえ道のりがどれだけ遠くても

孤独的明天让我慢慢走远
gūdú de míngtiān ràng wǒ mànmàn zǒu yuǎn
孤独な明日が僕をゆっくり遠くへ行かせる




踏进伤感的列车
tàjìn shānggǎn de lièchē
センチメンタルな列車に乗る

逐渐消失在你的眼前
zhújiàn xiāoshī zài nǐ de yǎnqián
徐々に君の前から消えていく

眼中模糊的画面是你温柔的脸
yǎnzhōng móhu de huàmiàn shì nǐ wēnróu de liǎn
瞳の中で曖昧な画面は君の優しい顔

流着眼泪
liúzhe yǎnlèi
涙を流す

 

伤感列车不回头
shānggǎn lièchē bù huítóu
センチメンタルな列車は振り返らない

不管路途有多遥远
bùguǎn lùtú yǒu duō yáoyuǎn
たとえ道のりがどれだけ遠くても

孤独的明天让我慢慢走远
gūdú de míngtiān ràng wǒ mànmàn zǒu yuǎn
孤独な明日が僕をゆっくり遠くへ行かせる


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=jqsvOyHCvBw&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.