Xiang Xin Ni De Ren 相信你的人 (English Translation: The One Who Believes In You) is a popular song by 陈奕迅 Eason Chan. I am going to introduce Lyrics Pinyin (歌词拼音) of Xiang Xin Ni De Ren 相信你的人.
歌名(Chinese Song): 相信你的人
English Pinyin: Xiang Xin Ni De Ren
Pinyin with Accent: xiāngxìn nǐ de rén
English Translation: The One Who Believes In You
歌手(Chinese Singer): 陈奕迅
English Name: Eason Chan (Chen Yi Xun)
Pinyin with Accent: chén yì xùn
【C-POP mania’s comment】
相信你的人Xiang Xin Ni De Ren is a popular song by 陈奕迅 Eason Chan. This song is used for a Chinese movie called 銀河补习班.
我的脑海里有许多美景
wǒ de nǎohǎi lǐ yǒu xǔduō měijǐng
不知道怎么形容给你听
bù zhīdào zěnme xíngróng gěi nǐ tīng
越特别的人越容易孤寂
yuè tèbié de rén yuè róngyì gūjì
不凡很容易害平凡恐惧
bùfán hěn róngyì hài píngfán kǒngjù
让狂热成为生命的指引
ràng kuángrè chéngwéi shēngmìng de zhǐyǐn
多累都有着微笑的眼睛
duō lèi dōu yǒuzhe wēixiào de yǎnjing
不停地思考像拍打羽翼
bù tíng de(di) sīkǎo xiàng pāidǎ yǔyì
一定能飞往爱仰望的星
yīdìng néng fēi wǎng ài yǎngwàng de xīng
你也需要一个相信你的人
nǐ yě xūyào yīge xiāngxìn nǐ de rén
暖暖看你 不同于人们的眼神
nuǎn nuǎn kàn nǐ bùtóng yú rénmen de yǎnshén
当你怀抱伤痕 仍旧朝梦想狂奔
dāng nǐ huáibào shānghén réngjiù cháo mèngxiǎng kuángbēn
他会心疼不忍同时又为你兴奋
tā huì xīnténg bùrěn tóngshí yòu wèi nǐ xīngfèn
你很需要一个相信你的人
nǐ hěn xūyào yīgè xiāngxìn nǐ de rén
紧紧抱你 在雪还没融的早晨
jǐnjǐn bào nǐ zài xuě hái méi róng de zǎochen
无所求的给予 所以不觉得牺牲
wú suǒ qiú de jǐyǔ suǒyǐ bù juéde xīshēng
最无声的关怀 情感也最浓烈而深沉
zuì wúshēng de guānhuái qínggǎn yě zuì nóngliè ér shēnchén
永远不要被成见绑住
yǒngyuǎn ú ùyào bèi chéngjiàn bǎngzhù
永远相信勇敢是魔术
yǒngyuǎn xiāngxìn yǒnggǎn shì móshù
永远坚持亲身去体悟
yǒngyuǎn jiānchí qīnshēn qù tǐwù
永远永远别认输
yǒngyuǎn yǒngyuǎn bié rènshū
你也需要一个相信你的人
nǐ yě xūyào yīge xiāngxìn nǐ de rén
暖暖看你 不同于人们的眼神
nuǎn nuǎn kàn nǐ bùtóng yú rénmen de yǎnshén
当你怀抱伤痕 仍旧朝梦想狂奔
dāng nǐ huáibào shānghén réngjiù cháo mèngxiǎng kuángbēn
他会心疼不忍同时又为你兴奋
tā huì xīnténg bùrěn tóngshí yòu wèi nǐ xīngfèn
你很需要一个相信你的人
nǐ hěn xūyào yīgè xiāngxìn nǐ de rén
紧紧抱你 在雪还没融的早晨
jǐnjǐn bào nǐ zài xuě hái méi róng de zǎochen
无所求的给予 所以不觉得牺牲
wú suǒ qiú de jǐyǔ suǒyǐ bù juéde xīshēng
最无声的关怀 情感也最浓烈而深沉
zuì wúshēng de guānhuái qínggǎn yě zuì nóngliè ér shēnchén
我的脑海里有许多美景
wǒ de nǎohǎi lǐ yǒu xǔduō měijǐng
不知道怎么形容给你听
bù zhīdào zěnme xíngróng gěi nǐ tīng
就手舞足蹈 就口齿不清
jiù shǒuwǔzúdǎo jiù kǒuchǐbùqīng
我放下自己也想听仔细
wǒ fàngxià zìjǐ yě xiǎng tīng zǐxì
※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=dIrC9S6LJVg&ab_channel=EasonChan
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.