卢广仲 (Crowd Lu)

盧廣仲 Crowd Lu【大人中】歌詞 クラウド・ルー ピンイン付日本語訳

人気急上昇中の台湾人歌手・卢广仲 Crowd Lu クラウド・ルー【大人中 Da Ren Zhong】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳付で紹介します。

【曲名】大人中
【ピンイン】rén zhōng
【カタカナ】ダァレンジョン
【曲名の意味】大人

【歌手】卢广仲
【ピンイン】guǎng zhòng
【カタカナ】ルーグアンジョン、クラウド・ルー
【作詞】卢广仲、讨海人、威廉霍华
【作曲】卢广仲
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Adult
【Pinyin】Da Ren Zhong
【Singer】Crowd Lu (Lu Guang Zhong)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【C-POPマニアの一言】
台湾の人気映画《花甲大人转男孩》主題歌にもなっている卢广仲 Crowd Luの代表曲の一つ。MVも必見です!切ない失恋ソング。

出典:Youtube

安静的人 想很多
ānjìng de rén xiǎng hěn duō
静かな人は 色んなことを考える

说话的人 专心说
shuōhuà de rén zhuānxīn shuō
話をする人は 真剣に話す

上班的人 在五楼
shàngbān de rén zài wǔ lóu
働く人は 5階にいる

下班的人 获得自由
xiàbān de rén huòdé zìyóu
仕事が終わった人は 自由を得る

 

勉强的人 不快乐
miǎnqiáng de rén bú kuàilè
無理矢理やっている人は 楽しくない

快乐的人 那就是我
kuàilè de rén nà jiùshì wǒ
楽しんでる人 それは僕

你也想 跟我一样
nǐ yě xiǎng gēn wǒ yīyàng
君も僕と同じことを考えている

雨下起来唱了首歌
yǔ xià qǐlái chàng le shǒu gē
雨が降ってきたら歌を歌った




远方 远方 哪里才是远方
yuǎnfāng yuǎnfāng nǎli cái shì yuǎnfāng
遠いところ 遠いところ どこが遠いところなのだろう

原来爱人不在身边 就叫
yuánlái àirén bú zài shēnbiān jiù jiào
本来、愛する人はそばにはいない 叫ぶ

远方 远方
yuǎnfāng yuǎnfāng
遠いところ 遠いところ

还好我爱的人 永远住在我心脏
háihǎo wǒ ài de rén yǒngyuǎn zhù zài wǒ xīnzàng
僕の愛する人が永遠に僕の心臓に住んでいてよかった

 

长大后 谁不是离家出走
zhǎngdà hòu shéi bú shì líjiāchūzǒu
大きくなったら 誰が家を出て行かないだろう?

茫茫人海里 游
mángmáng rénhǎi lǐ yóu
人混みの中で遊ぶ

抬起头 才发现
tái qǐtóu cái fāxiàn
頭を上げてやっと気づく

流眼泪的星星 正在放弃我
liú yǎnlèi de xīngxīng zhèngzài fàngqì wǒ
涙を流す星が 僕を見捨てようとしていることに

请拥抱我
qǐng yōngbào wǒ
どうか僕をギュッと抱きしめて

万一我不小心坠落
wànyī wǒ bù xiǎoxīn zhuìluò
万が一、僕が不注意にも落ちたら




不想勤劳 想放空
bù xiǎng qínláo xiǎng fàngkōng
仕事をせずにボーッとしていたい

太常失败 好想成功
tài cháng shībài hǎo xiǎng chénggōng
失敗しすぎてるけど 成功したい

车水马龙里我抓着
chēshuǐmǎlóng lǐ wǒ zhuāzhe
たくさんの人が行き交う中、僕はサポートを

支持我活着的 快乐
zhīchí wǒ huózhe de kuàilè
ギュッと握り締め、楽しく生きる




远方 远方 哪里才是远方
yuǎnfāng yuǎnfāng nǎli cái shì yuǎnfāng
遠いところ 遠いところ どこが遠いところなのだろう

原来爱人不在身边 就叫
yuánlái àirén bú zài shēnbiān jiù jiào
本来、愛する人はそばにはいない 叫ぶ

远方 远方
yuǎnfāng yuǎnfāng
遠いところ 遠いところ

还好我爱的人 永远住在我心脏
háihǎo wǒ ài de rén yǒngyuǎn zhù zài wǒ xīnzàng
僕の愛する人が永遠に僕の心臓に住んでいてよかった

 

长大后 谁不是离家出走
zhǎngdà hòu shéi bú shì líjiāchūzǒu
大きくなったら 誰が家を出て行かないだろう?

茫茫人海里 游
mángmáng rénhǎi lǐ yóu
人混みの中で遊ぶ

抬起头 才发现
tái qǐtóu cái fāxiàn
頭を上げてやっと気づく

流眼泪的星星 正在放弃我
liú yǎnlèi de xīngxīng zhèngzài fàngqì wǒ
涙を流す星が 僕を見捨てようとしていることに

请拥抱我
qǐng yōngbào wǒ
どうか僕をギュッと抱きしめて

万一我不小心坠落
wànyī wǒ bù xiǎoxīn zhuìluò
万が一、僕が不注意にも落ちたら




长大后我们都离家出走
zhǎngdà hòu wǒmen dōu líjiāchūzǒu
大きくなったら 僕らは皆家を出て行く

茫茫人海里 游
mángmáng rénhǎi lǐ yóu
人混みの中で遊ぶ

抬起头 才发现
tái qǐtóu cái fāxiàn
頭を上げてやっと気づく

流眼泪的星星正在看着我
liú yǎnlèi de xīngxīng zhèngzài kànzhe wǒ
涙を流す星が 僕のことを見ている

他说 加油 让我为你
tā shuō jiāyóu ràng wǒ wèi nǐ
頑張って!と言う、君が光栄に

感到光荣
gǎndào guāngróng
感じられるように

 

雨过天清凉凉的
yǔ guò tiān qīngliáng liáng de
雨の後の気候は涼しくて

我不用再担心什么
wǒ bú yòng zài dānxīn shénme
僕はもう何も心配する必要がない

那些 花都 怒放了
nàxiē huā dōu nùfàng le
あれらの花は 満開になった

爱人的人 获得自由
àirén de rén huòdé zìyóu
愛する人は 自由を得る


※アイキャッチ画像出典:https://www.youtube.com/watch?v=Q0W–O7aWBg&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.