中国人男性歌手・小乐哥 Xiao Le Ge シャオルウグー【大眠 Da Mian】の歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。大眠の原曲は、台湾人歌手・王心凌が歌っています。
【曲名】大眠
【ピンイン】dà mián
【カタカナ】ダァミエン
【曲名の意味】大睡眠
【歌手】小乐哥
【ピンイン】xiǎo lè gē
【カタカナ】シャオルウグー
【作詞】施人诚
【作曲】张简君伟
【原唱】王心凌 Cyndi Wang
【日本語訳】C-POPマニア
★English Information★
【Song】Deep Sleep
【Pinyin】Da Mian
【Singer】Xiao Le Ge
【Lyrics Translation】C-POP Mania
【C-POPマニアの一言】
TikTok(抖音)で大きな話題を呼んだ一曲!原曲は台湾の人気歌手である王心凌が歌っています。
都快忘了怎样恋一个爱
dōu kuài wàng le zěnme liàn yīge ài
どう恋愛するのかもう忘れそう
我被虚度了的青春也许还能活过来
wǒ bèi xūdù le de qīngchūn yěxǔ hái néng huó guòlái
無駄になった僕の青春をやり直せるかもしれない
说心疼我的更应该明白
shuō xīnténg wǒ de gèng yīnggāi míngbai
僕が愛おしいと言う もっと分かるべきだった
我当然会沉醉个痛快
wǒ dāngrán huì chénzuì ge tòngkuài
僕は当然に酔いしれる
就让我陪他恋完这场爱
jiù ràng wǒ péi tā liàn wán zhè chǎng ài
あの人と一緒にこの恋愛を終わらせる
只求心花终于盛开
zhǐ qiú xīnhuā zhōngyú shèngkāi
気持ちが晴れることだけを望む
就没有别的期待
jiù méiyou bié de qīdài
他の期待はない
等梦完醒来
děng mèng wán xǐnglái
夢から覚めるのを待つ
再去收拾残骸
zài qù shōushi cánhái
それから残骸を拾いにいく
感谢他把我 当成傻子
gǎnxiè tā bǎ wǒ dàngchéng shǎzi
僕を大切に扱ってくれて感謝している
每天都哄我 上当一次
měicì dōu hǒng wǒ shàngdàng yīcì
毎日僕をあやしてくれた
清醒一辈子 也就那样子
qīngxǐng yībèizi yě jiù nà yàngzi
ずっと起きていても あんな感じ
不介意用爱 来醉生梦死
bú jièyì yòng ài lái zuìshēngmèngsǐ
愛を用いて夢のように生きることを気にしない
原来被催眠 真有意思
yuánlái bèi cuīmián zhēn yǒuyìsi
催眠されるって 本当に面白い
我乐于作个 敬业人质
wǒ lèyú zuò ge jìngyè rénzhì
僕は喜んだ人質になる
没空再去对谁解释
méi kòng zài qù shéi jiěshì
空きがなければ誰に説明しよう?
是我自己把自己挟持
shì wǒ zìjǐ bǎ zìjǐ xiéchí
僕は自分を捕まえる
不关他的事
bù guān tā de shì
あの人のことは気にしない
都快忘了怎样恋一个爱
dōu kuài wàng le zěnme liàn yīge ài
どう恋愛するのかもう忘れそう
我被虚度了的青春也许还能活过来
wǒ bèi xūdù le de qīngchūn yěxǔ hái néng huó guòlái
無駄になった僕の青春をやり直せるかもしれない
说心疼我的更应该明白
shuō xīnténg wǒ de gèng yīnggāi míngbai
僕が愛おしいと言う もっと分かるべきだった
我当然会沉醉个痛快
wǒ dāngrán huì chénzuì ge tòngkuài
私は当然に酔いしれる
就让我陪他恋完这场爱
jiù ràng wǒ péi tā liàn wán zhè chǎng ài
あの人と一緒にこの恋愛を終わらせる
只求心花终于盛开
zhǐ qiú xīnhuā zhōngyú shèngkāi
気持ちが晴れることだけを望む
就没有别的期待
jiù méiyou bié de qīdài
他の期待はない
等梦完醒来
děng mèng wán xǐnglái
夢から覚めるのを待つ
再去收拾残骸
zài qù shōushi cánhái
それから残骸を拾いにいく
如果不失去理智
rúguǒu bù shīqù lǐzhì
もし理知を失わなければ
爱情要从何开始
àiqíng yào cónghé kāishǐ
愛をどこから始めよう?
傻傻的骗子
shǎshǎ de piànzi
馬鹿な嘘つきと
和骗人的傻子
hé piánrén de shǎzi
嘘つきな馬鹿
才可能一生一世
cái kěnéng yīshēngyīshì
それでこそ一生なのかもしれない
都快忘了怎样恋一个爱
dōu kuài wàng le zěnme liàn yīge ài
どう恋愛するのかもう忘れそう
我被虚度了的青春也许还能活过来
wǒ bèi xūdù le de qīngchūn yěxǔ hái néng huó guòlái
無駄になった僕の青春をやり直せるかもしれない
说心疼我的更应该明白
shuō xīnténg wǒ de gèng yīnggāi míngbai
僕が愛おしいと言う もっと分かるべきだった
我当然会沉醉个痛快
wǒ dāngrán huì chénzuì ge tòngkuài
僕は当然に酔いしれる
就让我陪他恋完这场爱
jiù ràng wǒ péi tā liàn wán zhè chǎng ài
あの人と一緒にこの恋愛を終わらせる
只求心花终于盛开
zhǐ qiú xīnhuā zhōngyú shèngkāi
気持ちが晴れることだけを望む
就没有别的期待
jiù méiyou bié de qīdài
他の期待はない
等梦完醒来
děng mèng wán xǐnglái
夢から覚めるのを待つ
再去收拾残骸
zài qù shōushi cánhái
それから残骸を拾いにいく
※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=49O6U2WdMAI&ab_channel=4KMusicMake
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.