C-POP

周杰倫 Jay Chou【錯過的煙火】歌詞 Cuo Guo De Yan Huo ピンイン付日本語訳

周杰伦 Jay Chou ジェイ・チョウ【错过的烟火 Cuo Guo De Yan Huo】You Are The Firework I Missedの歌詞(lyrics)を拼音(pinyin)和訳(日语)付で紹介します。

【曲名】错过的烟火
【ピンイン】cuòguò de yānhuǒ
【カタカナ】ツオグオダイェンフオ
【曲名の意味】見逃した花火

【歌手】周杰伦 Jay Chou
【ピンイン】zhōu jié lún
【カタカナ】ジョウジエルン、ジェイ・チョウ
【作詞】方文山
【作曲】周杰伦 Jay Chou
【日本語訳】C-POPマニア

★English Information★
【Song】Still Wandering
【Pinyin】Cuo Guo De Yan Huo
【Singer】Jay Chou (Zhou Jie Lun)
【Lyrics Translation】C-POP Mania

【まとめ】中国語勉強方法や独学におすすめの本・参考書〜発音・文法・単語など40選〜中国語学習初心者の方向けに、中国語の勉強方法や中国語の勉強に人気・おすすめの本・教材・参考書のまとめ。発音・文法・単語・リスニングなどの単元別におすすめの参考書・本も紹介。中国語の勉強法や中国語を上達させるコツについても、中国語学習歴13年目で、中国・台湾等中華圏生活7年目のCPOPマニアが紹介します。...
【C-POPマニアの一言】
ジェイ・チョウの最新アルバム「最偉大的作品」に収録されている一曲!

出典:Youtube

明信片的邮戳 就当纪念过往的生活
míngxìnpiàn de yóuchuō jiù dāng jìniàn guòwǎng de shēnghuó
ハガキの消印は往来する生活の思い出

那夕阳像野火 在地平线远方燃烧着
nà xīyáng xiàng yěhuǒ zài dìpíngxiàn yuǎnfāng ránshāozhe
夕陽は野火のように地平線の彼方で燃えている

执着 懦弱 其实都是一部分的我
zhízhuó nuòruò qíshí dōu shì yībùfen de wǒ
執着や弱さも全て僕の一部分

而你却说我不够洒脱 或许该放手
ér nǐ què shuō wǒ bú gòu sǎtuō huòxǔ gāi fàngshǒu
でも君は僕が十分におおらかじゃないと言う 諦めるべきかもしれない

 

一路上我开着车 迎风横越了沙丘
yīlùshàng wǒ kāizhe chē yíngfēng héngyuè le shāqiū
僕はずっと車を運転して 風に吹かれながら砂丘を越える

偏僻的山路我走 望着峡谷的天空
piānpì de shānlù wǒ zǒu wàngzhe xiágǔ de tiānkōng
僕は辺鄙な山道を歩き 峡谷の空を眺める

还有什么 还 还有还有什么
háiyǒu shénme hái háiyǒu háiyǒu shénme
まだ何がある?まだ何がある?

风景还没写 还没写成小说
fēngjǐng hái méi xiě hái méi xiě chéng xiǎoshuō
景色はまだ描いてない 小説もまだ書いていない

风呼啸而过 却没有带走寂寞
fēng hūxiào‘érguò què méiyou dàizǒu jìmò
風が吹き抜けるけれど、寂しさは連れ去っていない

这条路没有尽头 我还是会继续走
zhè tiáo lù méiyou jìntóu wǒ háishi huì jìxù zǒu
この道に終わりはなく 僕はまだ歩き続けられる

许下的承诺 或许在多年以后
xǔxià de chéngnuò huòxǔ zài duōnián yǐhòu
取り交わした約束 何年も後になるかもしれない

 

我还在漂泊 你是错过的烟火
wǒ hái zài piāobó nǐ shì cuòguò de yānhuǒ
僕はまだ漂っている 君は逃した花火

等风沙过后 才知道失去什么
děng fēngshā guòhòu cái zhīdào shīqù shénme
風に舞う砂が通り過ぎた後になって、やっと何を失ったのかを知る

世界太辽阔 将你的消息淹没
shìjiè tài liáokuò jiāng nǐ de xiāoxi yānmò
世界は広大過ぎて 君の便りは水没する

空旷的沙漠 只剩下回忆经过
kòngkuàng de shāmò zhǐ shèngxià huíyì jīngguò
広々とした砂漠 過ぎ去った思い出だけが残る

属于谁的自由
shǔyú shéi de zìyóu
誰のための自由なの?




明信片的邮戳 就当纪念过往的生活
míngxìnpiàn de yóuchuō jiù dāng jìniàn guòwǎng de shēnghuó
ハガキの消印は往来する生活の思い出

那夕阳像野火 在地平线远方燃烧着
nà xīyáng xiàng yěhuǒ zài dìpíngxiàn yuǎnfāng ránshāozhe
夕陽は野火のように地平線の彼方で燃えている

执着 懦弱 其实都是一部分的我
zhízhuó nuòruò qíshí dōu shì yībùfen de wǒ
執着や弱さも全て僕の一部分

而你却说我不够洒脱 或许该放手
ér nǐ què shuō wǒ bú gòu sǎtuō huòxǔ gāi fàngshǒu
でも君は僕が十分におおらかじゃないと言う 諦めるべきかもしれない

 

一路上我开着车 迎风横越了沙丘
yīlùshàng wǒ kāizhe chē yíngfēng héngyuè le shāqiū
僕はずっと車を運転して 風に吹かれながら砂丘を越える

偏僻的山路我走 望着峡谷的天空
piānpì de shānlù wǒ zǒu wàngzhe xiágǔ de tiānkōng
僕は辺鄙な山道を歩き 峡谷の空を眺める

还有什么 还 还有还有什么
háiyǒu shénme hái háiyǒu háiyǒu shénme
まだ何がある?まだ何がある?

风景还没写 还没写成小说
fēngjǐng hái méi xiě hái méi xiě chéng xiǎoshuō
景色はまだ描いてない 小説もまだ書いていない

风呼啸而过 却没有带走寂寞
fēng hūxiào‘érguò què méiyou dàizǒu jìmò
風が吹き抜けるけれど、寂しさは連れ去っていない

这条路没有尽头 我还是会继续走
zhè tiáo lù méiyou jìntóu wǒ háishi huì jìxù zǒu
この道に終わりはなく 僕はまだ歩き続けられる

许下的承诺 或许在多年以后
xǔxià de chéngnuò huòxǔ zài duōnián yǐhòu
取り交わした約束 何年も後になるかもしれない

 

我还在漂泊 你是错过的烟火
wǒ hái zài piāobó nǐ shì cuòguò de yānhuǒ
僕はまだ漂っている 君は逃した花火

等风沙过后 才知道失去什么
děng fēngshā guòhòu cái zhīdào shīqù shénme
風に舞う砂が通り過ぎた後になって、やっと何を失ったのかを知る

世界太辽阔 将你的消息淹没
shìjiè tài liáokuò jiāng nǐ de xiāoxi yānmò
世界は広大過ぎて 君の便りは水没する

空旷的沙漠 只剩下回忆经过
kòngkuàng de shāmò zhǐ shèngxià huíyì jīngguò
広々とした砂漠 過ぎ去った思い出だけが残る

属于谁的自由
shǔyú shéi de zìyóu
誰のための自由なの?




我还在漂泊 你是错过的烟火
wǒ hái zài piāobó nǐ shì cuòguò de yānhuǒ
僕はまだ漂っている 君は逃した花火

等风沙过后 才知道失去什么
děng fēngshā guòhòu cái zhīdào shīqù shénme
風に舞う砂が通り過ぎた後になって、やっと何を失ったのかを知る

世界太辽阔 将你的消息淹没
shìjiè tài liáokuò jiāng nǐ de xiāoxi yānmò
世界は広大過ぎて 君の便りは水没する

空旷的沙漠 只剩下回忆经过
kòngkuàng de shāmò zhǐ shèngxià huíyì jīngguò
広々とした砂漠 過ぎ去った思い出だけが残る

属于谁的自由
shǔyú shéi de zìyóu
誰のための自由なの?


※アイキャッチ画像出典: https://www.youtube.com/watch?v=9tN1xixvYOc&list=RDMM9tN1xixvYOc&start_radio=1&ab_channel
※日本語訳はあくまでもCPOPマニアによる翻訳で、100%正しいことを保証するものではありません。
※ This blog is mainly about the translation of Chinese popular songs lyrics with pinyin. Hope it can help you to learn Chinese songs for study or Karaoke.
这博客的主要内容是C-POP的歌词(歌曲)翻译成日语的,也有拼音的。希望能够帮助学习日文的朋友们。
El blog traduce principalmente las letras de las canciones chinas al japonés con pinyin. Espero que les sea útil estudiar y aprender chino.
このブログでは主に中国語の歌(ソング)の歌詞をピンイン付で日本語訳・和訳しています。中国語勉強・学習の助けになれば幸いです。
블로그는 주로 중국어 노래 가사 병음 부에서 일본어 번역하고 있습니다. 중국어 공부 학습에 도움이 되었으면합니다.